| SCENA V |
|
| ASPASIA, BERENICE e i suddetti |
|
| ASPASIA |
| E vivi io vi riveggio e sciolti, o prenci? |
| O fortunato amor che qui mi trasse! |
| SPIRIDATE |
| Cieli! Cieli! Che ascolto? |
| IDASPE |
| Aspasia ascolti e amante. |
| ASPASIA |
1160 | Stupite? Eccovi Aspasia |
| ma non più quella cruda aspra nemica. |
| No no, più non mi adiro. |
| Anch’io peno, anch’io bramo, anch’io sospiro. |
| SPIRIDATE |
| O bel cambio d’affetti! |
| IDASPE |
1165 | Ah! Se ’l felice io sono... |
| ASPASIA |
| Teco ragiono; e ’l nodo, onde ti stringo, |
| sia catena d’amor che passi a l’alma. |
| SPIRIDATE |
| (Tanto ad Idaspe? O pena!) |
| IDASPE |
| Bella, sei pur amante? E sei pur mia? |
| ASPASIA |
1170 | Tua, qual già mi bramasti. |
| SPIRIDATE |
| (O gelosia!) |
| BERENICE |
| Sospirasse per me quel core almeno. (A parte) |
| IDASPE |
| Perdona e soffri. Essa così decide. (A Spiridate) |
| SPIRIDATE |
| (E mi piace e mi uccide). |
| BERENICE |
| Tu che in amor felice... (Ad Aspasia) |
| ASPASIA |
1175 | T’intendo. Eccoti, o prence, (A Spiridate) |
| Berenice che ti ama. |
| Mira che timidetta ancor non osa. |
| Ah, ben è tempo ommai che da quel ciglio |
| il pianto si dilegui. |
1180 | Amica, io principiai, tu ardisci e siegui. |
| SPIRIDATE |
| De l’innocenza mia gran prova è questa, |
| perder senza dolor colei che adoro. |
| Ma tu, bella, tu mi ami? |
| BERENICE |
| Non ascondo il mio foco. |
1185 | Per dir un grande amor dissi pur poco. |
| IDASPE |
| E che giova, mio ben? |
| SPIRIDAte |
| Bella, che giova? |
| Questa che abbiam di libertade è un’ombra. |
| Ma per compir de le tue gioie il corso, (A Idaspe) |
| non conosce perigli il zelo mio. |
1190 | Un atto di virtù talvolta è cieco. |
| Idaspe, io parto. |
| BERENICE |
| E Berenice è teco. |
| SPIRIDATE |
|
| Va pensando un gran pensiero |
| la costanza del mio onor. |
|
| E lavora il bel mistero |
1195 | sul disegno del valor. |
|
| BERENICE |
|
| Va volando a la sua sfera |
| la speranza del mio amor. |
|
| Più che sorge, alor più spera; |
| più che spera, ha più vigor. |
|
|
|
|