| | SCENA IX |
| |
| | DON CHISCIOTTE e poi DONNA RODRIGUES |
| |
| | DON CHISCIOTTE |
| | Se più si tratteneva, |
| | il troppo affetto m’averia tradito. |
| | Ho caro il ben di Sancio |
| 1685 | ma perdo un gran scudiero. |
| | Già s’è percosso trentacinque volte |
| | a onor di Dulcinea. Che bella prova |
| | d’intiera fedeltà! Me ne stupisco. |
| | RODRIGUES |
| | Mio signore e padron, la riverisco. |
| | DON CHISCIOTTE |
| 1690 | Questa è qualche fantasma o qualche fata. |
| | Dimmi, chi sei? |
| | RODRIGUES |
| | Non tema. |
| | DON CHISCIOTTE |
| | Affetto ignoto |
| | è il timore per me. |
| | RODRIGUES |
| | Son la matrona |
| | di corte. |
| | DON CHISCIOTTE |
| | Indietro, indietro. |
| | Tempo notturno, un’ora stravagante... |
| 1695 | Solo con sola... Vo’ dir io, son cose... |
| | Indietro, mi perdoni. |
| | RODRIGUES |
| | Si compiaccia |
| | d’ascoltarmi di grazia. Il signor duca |
| | è quello che mi manda. |
| | DON CHISCIOTTE |
| | Il signor duca? |
| | Non ho che replicar; dica, l’ascolto |
| 1700 | ma tre passi lontana. |
| | RODRIGUES |
| | Io sto in sospetto, |
| | se sappia ch’io son dama. |
| | DON CHISCIOTTE |
| | È dama? |
| | RODRIGUES |
| | Certo. |
| | DON CHISCIOTTE |
| | Dunque s’accosti un passo. Colle dame |
| | sta sempre la virtù. Parli. |
| | RODRIGUES |
| | Mi trovo |
| | una figliuola ch’è piuttosto bella. |
| | DON CHISCIOTTE |
| 1705 | Ne godo; ma per me sono impegnato. |
| | RODRIGUES |
| | No, signor, non si metta in apprensione, |
| | ch’è impegnata ancor essa. |
| | DON CHISCIOTTE |
| | Andiam del pari. |
| | RODRIGUES |
| | Ma non è altro che quell’uomo indegno, |
| | che le ha promesso di sposarla, adesso |
| 1710 | non vuol più mantener la sua parola; |
| | e io vedo disperar la mia figliuola. |
| | DON CHISCIOTTE |
| | Il signor duca forse mi comanda |
| | ch’io costringa costui? |
| | RODRIGUES |
| | Di questa grazia |
| | la prega a mio favore; |
| 1715 | e la battaglia doverà seguire |
| | qui nel castello adesso al nuovo giorno. |
| | DON CHISCIOTTE |
| | Orben, senz’altro accetto |
| | per la donzella offesa |
| | l’impegno di difesa. |
| | RODRIGUES |
| 1720 | E come potrò mai |
| | corrispondere a tanta gentilezza? |
| | DON CHISCIOTTE |
| | Signora, i complimenti |
| | sono superflui e vani tutti quanti. |
| | Questo è il dover de’ cavalieri erranti. |
| |
| 1725 | Venga pure in campo armato |
| | quest’amante rinnegato; |
| | don Chisciotte il punirà. |
| |
| | Vado a torre in questo punto |
| | l’elmo forte di Mambrino, |
| 1730 | lancia, spada e Ronzinante. |
| | Venga, venga il falso amante |
| | che l’ingiuria pagherà. |
| |
| |
| |
| |