Venceslao, Venezia, Marciana, autografo
ATTO TERZO | |
Steccato chiuso con balaustri e cancelli all’intorno e logge e ringhiere al di sopra, fra le quali si nel mezzo v’ha luogo più degli altri nobilmente preparato ove siede il re. Gran porta nel mezzo. Due porte laterali per le quali entrasi nello steccato. | |
SCENA PRIMA | |
LUCINDA con seguito | |
LUCINDA | |
560 | Sommi dei, menti eterne, (Questo recitativo va accompagnato da strumenti) |
da’ [illeggibile] voti miei tanto stancati e tanto | |
da l’infedel mio sposo | |
spergiurati e scherniti, | |
se mai su l’are vostre | |
565 | vittime elette i’ fei cader; se a voi |
giunser mai con gl’incensi | |
gl’innocenti miei prieghi, a me volgete | |
raggi propizi; e in questa | |
fatal temuta arena | |
570 | finite la mia vita o la mia pena. |
SCENA II | |
VENCESLAO con seguito e LUCINDA | |
VENCESLAO | |
Impazienza ed ira e sdegno ed ira | |
ben qui ti trasse frettoloso. | |
LUCINDA | |
Sono | |
anche i più brevi induggi, | |
a chi anela a vendetta, ore di pena. | |
VENCESLAO | |
575 | Stranier, cadente è ’l sole; e meglio fora |
sospender l’ire l’armi al dì venturo e l’armi. | |
LUCINDA | |
Al giorno | |
tanto anche avanza, onde finir la pugna. | |
Giudice e re tu stesso | |
l’ora assegnasti e ’l campo. Ed or paventi? | |
VENCESLAO | |
580 | Pugnisi pur. Non entran nel mio core |
deboli affetti e n’è viltà sbandita; | |
e se ora temo, temo | |
l’innocenza del figlio e non la vita. | |
SCENA III | |
CASIMIRO con seguito e detti | |
CASIMIRO | |
E vita ed innocenza | |
585 | affidata al mio braccio è già sicura. |
LUCINDA | |
Impotente è l’audacia in alma impura. | |
VENCESLAO | |
Se errasti, o figlio, | |
il tuo periglio | |
sta nel tuo cor. | |
590 | Non del guerriero |
l’acciaro invitto, | |
ma i ’l tuo delitto | |
ti dia timor. (Venceslao va a sedere nell’alto dello steccato con tutto il suo seguito) | |
SCENA IV | |
LUCINDA, CASIMIRO e poi VENCESLAO nell’alto | |
LUCINDA | |
O tu, che ancor non veggio (Casimiro sta confuso) | |
595 | qual ti deggia chiamar, nemico o amico, |
possibil fia che espor tu voglia al fiero | |
sanguinoso cimento e fama e vita? | |
E ingiusto sosterrai la tua mentita? | |
Dimmi, di’, Casimiro. | |
600 | Tu non vergasti il foglio? Ignoto il volto |
t’è di Lucinda e ’l nome? | |
Fede non le giurasti? (Casimiro non la guarda) | |
Sposa non l’abbracciasti? E dir tu ’l puoi? | |
Tu sostener? Scuotiti alfin. Ritorni | |
605 | la perduta ragion. Già per mia bocca |
l’amorosa Lucinda or sì ti dice. | |
Cara parte di quest’alma, (Se gli accosta) | |
torna, torna a consolarmi. | |
Sposo amato... | |
CASIMIRO | |
A l’armi, a l’armi. (Casimiro dà di mano alla spada e con impeto da sé risospigne Lucinda) | |
LUCINDA | |
610 | Traditore, più che amore, |
brami piaghe e vuoi svenarmi? | |
CASIMIRO | |
A l’armi, a l’armi. | |
LUCINDA | |
Dunque a l’armi, o spergiuro. (Dà di mano alla spada) | |
Sieguasi il tuo furor. | |
CASIMIRO | |
Sei tu quel forte | |
615 | campion che a darmi morte |
sin dal ciel lituan teco traesti, | |
sostenitor feroce | |
de l’onor di Lucinda? | |
LUCINDA | |
Io quegli sono; e meco | |
620 | ho la ragion de l’armi, |
meco i numi traditi, | |
l’onestà vilipesa, i tuoi spergiuri. | |
Su, strigni il ferro; e temi | |
le piaghe che ricevi | |
625 | ma più quelle che fai. Più del tuo sangue, |
temi il mio sangue e sia | |
il tuo rischio maggior la morte mia. | |
Ma che dissi mia morte? | |
La tua, la tua vogl’io. Perfido, a l’armi. | |
630 | Ben saprà questo acciaro |
a quel core infedel farsi la strada. | |
CASIMIRO | |
(Io volgerò contra costei la spada?) (In atto di partire è rattenuto da Lucinda) | |
LUCINDA | |
No no. Fermi Invan, da questo campo ad armi asciutte | |
non uscirem. | |
CASIMIRO | |
(Corre a l’occaso il sole | |
635 | e in braccio d’Erenice Ernando è atteso). |
LUCINDA | |
Che fai? Che miri? Omai | |
o ti difendi o ti trafiggo inerme. | |
CASIMIRO | |
Pugnisi al al nuovo giorno. | |
LUCINDA | |
No no, pugna or volesti e pugna or voglio. | |
640 | Tu dei cadervi od io. |
CASIMIRO | |
(Tolgasi questo inciampo all’amor mio). (Siegue l’abbattimento, in cui Casimiro con un colpo gitta di mano a Lucinda la spada) | |
Sei vinto; ed è il tuo torto | |
chiaro agli occhi del padre, a quei del mondo. | |
LUCINDA | |
Hai vinto, o vile. Aggiugni a la tua gloria | |
645 | questo nuovo trofeo, |
l’aver vibrato in sen di donna il ferro, | |
l’averla vinta. Resta | |
la morte sua. Che badi? | |
CASIMIRO | |
Tu donna? | |
LUCINDA | |
E ancor t’infingi? Or via, mi svena. | |
650 | Questo de’ tuoi misfatti |
sarà il minor, l’aver Lucinda uccisa, | |
dopo averla tradita; | |
e fia poca fierezza, | |
dopo tolto l’onor, torle la vita. (Il re si leva dal suo posto e si affretta a scender nello steccato) | |
CASIMIRO | |
655 | Padre, già ’l dissi. Un mentitore è desso questi desso. |
Mentì già ’l grado ed or mentisce il sesso. | |
Questa non è Lucinda. In tali spoglie | |
non si ascondon regine. | |
Femmine nate al trono | |
660 | non cimentan la vita. |
Non sei Lucinda, no. Confuso e vinto, | |
pien di scorno e di duolo | |
rimanti. (Il padre viene e a lui m’involo). | |
SCENA V | |
VENCESLAO e LUCINDA | |
VENCESLAO | |
(Fugge la mia presenza | |
665 | il colpevole figlio). |
Col tacermi il tuo grado e la tua sorte | |
mi offendesti, o regina. | |
LUCINDA | |
A che scoprirla, o sire, | |
quando dovrei sino a me stessa ignota | |
670 | nel più profondo orrore |
seppellir la mia pena e ’l mio rossore? | |
VENCESLAO | |
Il poter di monarca, | |
l’autorità di padre | |
sul cor di del figlio a tuo favore impegno. | |
LUCINDA | |
Men da la tua giustizia, almo regnante | |
non attendea Lucinda. | |
VENCESLAO | |
675 | Ne la ragion confida, |
ne l’amor nostro e rasserena il ciglio. | |
Sarà. Ei fia Sarà tuo sposo o non sarà mio figlio. | |
SCENA VI | |
LUCINDA | |
LUCINDA | |
Lusinghiamoci ancora | |
né disperiam, teneri affetti. L’alma | |
680 | del tuo piacer riempi, |
speranza adulatrice, | |
e vieni il dolor mio | |
di [illeggibile] letargo a coprir, se non d’obblio. | |
Egra e languente | |
685 | sta a ’l cielo ardente |
la porporina | |
de’ fior regina. | |
Ma al fresco umore | |
del primo albore | |
690 | ripiglia e spiega |
la sua beltà. | |
Anche in ristoro | |
del tuo martoro, | |
cor mio, sen viene | |
695 | l’amica spene; |
e al leggiadretto | |
suo dolce aspetto | |
in te più ardito | |
l’amor si fa. | |
Stanza di Casimiro con tavolino. Notte. | |
SCENA VII | |
GISMONDO, poi VENCESLAO | |
GISMONDO | |
700 | La notte avanza; e ’l prence Casimiro, ah! solo |
non viene ancora. Ei solo | |
col suo furor rimase, | |
torbido, minaccioso | |
e rivale e geloso. | |
VENCESLAO | |
Gismondo, ove è ’l mio figlio? | |
GISMONDO | |
Io qui l’attendo. | |
VENCESLAO | |
705 | O dio! L’alma presaga |
m’è di sventure e per Ernando io temo. | |
GISMONDO | |
(Ancor non vien). | |
VENCESLAO | |
Gismondo, | |
chiamisi tosto il duce Ernando. | |
GISMONDO | |
Al cenno | |
affretto il piè veloce. | |
710 | (Temo anch’io l’ire di un amor feroce). |
SCENA VIII | |
VENCESLAO, poi CASIMIRO | |
VENCESLAO | |
E pur cresce nel seno (Si asside al tavolino) | |
e l’affanno e ’l timor. Qual notte è questa | |
in cui sognansi orrori ad occhi aperti? | |
Cor di re, cor di padre, | |
715 | quale acciar ti trafigge? E qual gran male |
tutto gelar fa ne le vene il sangue? | |
Il supplicio de’ rei | |
prova quest’alma. [illeggibile] In che vi offesi, o dei? (Appoggiandosi al tavolino, si cuopre con gli occhi con la mano. In questo entra Casimiro tenendo in mano uno stile nudo insanguinato) | |
CASIMIRO | |
Dolci brame di vendetta, | |
720 | già la vittima cadé. (Casimiro va per deporre lo stile sul tavolino e vede il padre nello stesso momento in cui il padre alzando gli occhi vede il figliuolo) |
VENCESLAO | |
Sparite, o de la mente | |
torbide larve... Figlio... | |
CASIMIRO | |
Padre... (O stelle!) | |
VENCESLAO | |
Che acciaro è quel? Che sangue | |
ne stilla ancor? Qual colpo | |
725 | mediti? E qual facesti? |
Che orror? Che turbamento | |
ti sparge il volto? | |
CASIMIRO | |
(Ahi! Che dirò?) | |
VENCESLAO | |
Rispondi. | |
CASIMIRO | |
Signor... | |
VENCESLAO | |
Parla. | |
CASIMIRO | |
Poc’anzi... | |
andai... Venni... L’amore Lo sdegno... | |
730 | Lo sdegno L’amor... L’una ne l’altra |
mancan le voci. Attonito rispondo; | |
nulla, o padre, dir posso e mi confondo. | |
VENCESLAO | |
Gran timido è reo gran reo. | |
Errasti, il veggo, e gravemente errasti. | |
735 | Ragion mi rendi ah! di quel sangue. |
CASIMIRO | |
Questo, | |
prepara pur contra il mio sen, prepara | |
le più atroci vendette, | |
questo... il dirò... del mio rivale è sangue, | |
sangue è di Ernando. | |
VENCESLAO | |
O dei! (Si leva) | |
740 | Ernando è morto? |
CASIMIRO | |
Ed io, | |
io ne fui l’omicida. Io ragion n’ebbi. | |
VENCESLAO | |
Perfido! Ernando è mo Di svenarmi in quel core | |
ragione avesti? Barbaro, spietato, | |
tu pur morrai. Vendicherò... | |
SCENA IX | |
ERNANDO e i suddetti | |
ERNANDO | |
A’ tuoi cenni | |
745 | qui pronto... (Venceslao gli va incontro e lo abbraccia) |
VENCESLAO | |
Ernando vive? Ernando amico. | |
CASIMIRO | |
(Vive il rival? Voi m’ingannate, o lumi? | |
O tu man mi tradisti?) | |
VENCESLAO | |
Ma nol dicesti, o figlio, | |
poc’anzi estinto? | |
CASIMIRO | |
(Io son confuso). | |
VENCESLAO | |
Ah! Duce, | |
750 | mo io moria per dolor de la tua morte. |
ERNANDO | |
Ho vita, ho spirto, ho sangue Io morto? Ho vita, ho spirto | |
ma per versarlo in tuo servigio, o sire. | |
Così Ernando, così dee sol morire. | |
VENCESLAO | |
So la tua fede. | |
CASIMIRO | |
(O ferro! | |
755 | In qual seno t’immersi? |
Qual misero svenai! Cieli perversi!) | |
SCENA X | |
ERENICE e i suddetti | |
ERENICE | |
Signor, che il tuo potere (A’ piè di Venceslao) | |
tra giustizia e pietà libri egualmente, | |
difensor de le leggi, | |
760 | scudo de l’innocenza, |
giusto re, giusto padre, ecco a’ tuoi piedi, | |
principessa dolente, | |
chieggo la mia vendetta, | |
chieggo la tua. Lagrime chieggo e sangue. | |
765 | Ti vo’ giudice e padre. Ah! Rendi al mondo |
a pro del giusto ed a terror de l’empio | |
di virtù, di fortezza un raro esempio. | |
VENCESLAO | |
Sorgi, Erenice, e la vendetta attendi | |
che il tuo dolor mi chiede. (Erenice si leva) | |
ERENICE | |
770 | Qual io sia, ben ti è noto. |
VENCESLAO | |
A’ tuoi grand’avi | |
quel diadema ch’io cingo ornò le tempia. | |
ERENICE | |
Senza offenderti, o sire, | |
amar potea l’un de’ tuoi figli? | |
VENCESLAO | |
Amore | |
non è mai colpa, ove l’oggetto è pari. | |
ERENICE | |
775 | Del pari ambo i tuoi figli |
per me avvampar. Ma ’l foco | |
fu senso in Casimiro, | |
fu virtù in Alessandro. | |
Piacque il pudico amante, odiai l’impuro. | |
780 | Amor, che strinse i cori, |
strinse le destre; e fu segreto il nodo | |
per tema del rival, non per tua offesa. | |
CASIMIRO | |
Mio rivale il germano? | |
ERENICE | |
Io questa notte i primi | |
785 | coniugali suoi baci |
coglier dovea. L’ora vicina e d’ombre | |
sparso era il ciel, quand’egli | |
ne’ tetti miei, su le mie soglie e quasi | |
sugli occhi miei trafitto... Ahimè!... Perdona. (Piange) | |
VENCESLAO | |
790 | Come? Morto Alessandro? |
ERNANDO | |
(Misero prence!) | |
CASIMIRO | |
(O cieco | |
furor, dove m’hai tratto? Io fratricida?) | |
ERENICE | |
Sì. Morto è l’infelice; e tosto ch’io | |
ti miri vendicata, | |
795 | ti seguirò agli Elisi, ombra adorata. |
VENCESLAO | |
S’agita al tribunal de la vendetta | |
la mia, non la tua causa. | |
Erenice, ove è ’l reo? | |
ERENICE | |
Quando tu ’l sappia, | |
avrai cor da punirlo? | |
VENCESLAO | |
800 | Sia qual si vuol, pronta è la scure; il capo |
vi perderà. Già data, | |
data ho l’irrevocabile sentenza. | |
Giustizia è l’ira ed il rigor clemenza. | |
ERENICE | |
Non tel dica Erenice. Il cor tel dica, | |
805 | tel dica il guardo. Hai l’uccisor presente. |
Quell’orror, quel pallore, (Additando Casimiro confuso) | |
quegli occhi a terra fisi, | |
il silenz lo quel stupore, il quel silenzio e più di tutto | |
quel ferro ancor fumante (Casimiro si lascia cader lo stile di mano) | |
810 | de la strage fraterna a te già grida |
che un figlio del tuo figlio è l’omicida. | |
VENCESLAO | |
(Già cedo al nuovo affanno). (Si cuopre gli occhi col fazzoletto) | |
CASIMIRO | |
(O destra! O ferro!) | |
ERNANDO | |
(Miserabile padre!) | |
ERENICE | |
Casimiro l’uccise. Ei fece un colpo | |
815 | degno di lui. Se nol punisci, o sire, |
avido ancor di sangue | |
verrà quello a votar che hai ne le vene. | |
L’uccisor di un fratello | |
esserlo può di un padre. | |
820 | Vendetta, o re, vendetta |
di te, di me. Ragion, natura, amore | |
la dimanda al tuo core. | |
Se re, se padre a me negar la puoi, | |
numi del cielo, a voi l’imploro, a voi. | |
VENCESLAO | |
825 | Parla. Le tue discolpe (A Casimiro) |
giudice attendo. | |
CASIMIRO | |
Il ciel volesse, o sire, | |
che del misfatto enorme, | |
come n’è ’l cor, fosse innocente il braccio. | |
Son reo; son fratricida; | |
830 | non ho discolpe; il mio supplicio è giusto. |
Io stesso mi condanno, io stesso abborro | |
questa vita infelice, | |
dal mio re condannata e da Erenice. | |
VENCESLAO | |
Va’, principessa, ed a me lascia il peso | |
835 | de la comun vendetta. |
ERENICE | |
Destra [illeggibile] real, ti bacio; | |
e ’l misero amor mio da te l’aspetta. | |
Ricordati che padre | |
tu sei ma tutt’amor | |
840 | del figlio esangue. |
Contenta alor morrò, | |
che ’l ferro apporterò scorgerò | |
del barbaro uccisor | |
tinto nel sangue. | |
SCENA XI | |
VENCESLAO, CASIMIRO, ERNANDO e poi GISMONDO | |
VENCESLAO | |
845 | Reo convinto, la spada |
deponi, o Casimiro. | |
CASIMIRO | |
La spada? | |
VENCESLAO | |
Sì, ubbidisci. | |
CASIMIRO | |
Eccola, o re. Già ’l core (Depone la spada sul tavolino) | |
dispongo a sofferir mali più atroci. | |
ERNANDO | |
850 | (Qual raggio a noi volgeste, astri feroci?) |
VENCESLAO | |
Gismondo. | |
GISMONDO | |
Alto signor. | |
VENCESLAO | |
Sia custodito | |
nella vicina torre | |
prigione il prence. | |
GISMONDO | |
Eseguirò fedele. | |
VENCESLAO | |
Tu colà attendi il tuo destino. | |
CASIMIRO | |
Offeso | |
855 | orché deggio lasciarti, |
già sento in me la sua fierezza. | |
VENCESLAO | |
Parti. | |
CASIMIRO | |
Da te parto e parto afflitto, | |
o mio giudice, o mio re; | |
dir volea mio genitor. | |
860 | Ma poi tacqui il dolce nome |
che più aggrava il mio delitto | |
e più accresce il tuo dolor. | |
SCENA XII | |
VENCESLAO, ERNANDO, e poi LUCINDA da donna in disparte | |
VENCESLAO | |
Non son più padre, Ernando. Un colpo solo | |
mi privò di due figli. | |
ERNANDO | |
865 | Casimiro ancor vive. |
VENCESLAO | |
Chi è vicino a morir, già quasi è morto. | |
ERNANDO | |
Un padre re può ben salvare un figlio. | |
VENCESLAO | |
Se ’l danna il re, non può salvarlo il padre. | |
ERNANDO | |
Dunque il prence condanni? | |
VENCESLAO | |
Io nol condanno. | |
VENCESLAO | |
870 | Il sangue del fratel chiede il suo sangue. |
ERNANDO | |
È tuo figlio. | |
VENCESLAO | |
Ma reo. | |
ERNANDO | |
Natura offendi, | |
se vibri il colpo. | |
VENCESLAO | |
E se nol vibro, il cielo. | |
Morirà Casimiro. (Lucinda sopragiugne) | |
LUCINDA | |
(O dio! Purtroppo | |
il suo periglio è certo). | |
VENCESLAO | |
875 | (Lungi, o teneri affetti). |
Tu va’ mio nuncio a lui, digli che forte | |
nel dì venturo ei si disponga a morte. | |
SCENA XIII | |
LUCINDA, VENCESLAO, ERNANDO | |
LUCINDA | |
Nel dì venturo a morte? | |
Perdona, o re; di Casimiro il capo | |
880 | con l’amor mio da le tue leggi esento. |
È re di Lituania. | |
Tal lo dichiaro; e come re né dee | |
né può d’altro regnante esser soggetto | |
al giudicio e a le leggi. | |
885 | Rispetta il grado e ’l tuo rigor correggi. |
VENCESLAO | |
Regina, in far la colpa In commetter la colpa | |
re Casimiro ancor non era. Egli era | |
mio suddito e mio figlio. | |
Tal lo condanno. Il grado, a cui lo innalzi, | |
890 | lo trova reo; lo trova nel suo delitto il trova |
suddito de le leggi. | |
Rispetta il giusto e l’amor tuo correggi. | |
LUCINDA | |
Misero Casimiro! | |
LUCINDA | |
Venceslao vive e tu perdesti il padre. | |
895 | Più misera Lucinda! |
Muore il tuo sposo e ’l tuo rossor pur vive. | |
Questa, o regnante Cotesta, o re, cotesta è la tua fede? | |
Così mi sposi al figlio? | |
Così l’onor mi rendi? | |
900 | O dal figlio e dal padre, |
o due volte ingannata alma dolente! | |
VENCESLAO | |
(De la real promessa (Tra sé) | |
or mi sovvien. Che ella si adempia è giusto forza. | |
Ma E Ma la giustizia offesa? Il giuramento? | |
905 | Mora il reo figlio, mora). |
ERNANDO | |
(O dei! Che pensa?) | |
VENCESLAO | |
(Ma s’ei muore, Lucinda (Pur tra sé) | |
vivrà disonorata | |
per mia cagion?) | |
LUCINDA | |
(Spenta è per me pietade?) | |
VENCESLAO | |
Regina, il pianto affrena. | |
910 | A l’onor tuo soddisfarassi. Ernando. |
ERNANDO | |
Sire. | |
VENCESLAO | |
Dal duro ufficio | |
già di ti dispenso. | |
ERNANDO | |
Io l’ubbidia con pena. | |
LUCINDA | |
(Mio cor, respira). | |
VENCESLAO | |
Or vanne | |
al colpevole figlio; e fa’ che sciolto | |
915 | là sia condotto ove la gioia ha in uso |
di festeggiar le regie nozze. | |
LUCINDA | |
Ah! Sire, | |
a l’amor mio permetti | |
che nuncia io sia del lieto avviso al prence. | |
VENCESLAO | |
Ti si compiaccia. Andiamo, | |
920 | darò i cenni opportuni, onde a te s’apra |
ne la torre l’ingresso. | |
LUCINDA | |
Ma se ’l prence al mio amore | |
persiste ingrato... | |
VENCESLAO | |
Eh! Non temer. Sua sposa Regina, | |
sarai Lucinda, e se sua sposa e serberò la fede. | |
LUCINDA | |
925 | Lieta gode quest’alma e più non chiede. |
VENCESLAO | |
Sì sì, godi che il dolce tuo sposo | |
potrai lieta nel seno abbracciar. | |
Quella fede, che diedi pietoso, | |
giusto ancora saprò conservar. | |
LUCINDA | |
930 | Sì sì, godo se trovo quel bene |
che soave la vita mi fa. | |
In me torna la gioia e la spene, | |
se in te amore ritorna e pietà. | |
SCENA XIV | |
ERNANDO | |
ERNANDO | |
Di così strani casi | |
935 | qu il fin qual fia? Sarà pietoso o giusto |
il real genitore? | |
Temo ancor la pietà di quel gran core. | |
Ma tu che pensi, Ernando? Vendicarti? | |
Vendicare l’amico ed Erenice? | |
940 | No no, più generoso |
ti voglio, Ernando. A preservar si attenda | |
l’erede a la corona, il figlio al padre. | |
A l’ombra di Alessandro | |
diam lagrime, non sangue. Andiam gli sdegni | |
945 | a placar di Erenice. |
In sì nobili sensi | |
l’alma s’impieghi e a l’amor suo non pensi. | |
Speranze più liete, | |
lontane da me. | |
950 | In alma costante |
offender potete | |
la gloria di amante, | |
di amico la fé. | |
Fine dell’atto terzo | |