Venceslao, Venezia, Buonarrigo, 1723
ATTO TERZO | |
SCENA PRIMA | |
Loco per steccato. | |
LUCINDA con seguito | |
LUCINDA | |
550 | Sommi dei, menti eterne, |
da’ voti miei tanto stancati e tanto | |
da l’infedel mio sposo | |
spergiurati e scherniti, | |
se mai su l’are vostre | |
555 | vittime elette i’ fei cader, se a voi |
giunser mai con gl’incensi | |
gl’innocenti miei prieghi, a me volgete | |
raggi propizi; e in questa | |
fatal temuta arena | |
560 | finite la mia vita o la mia pena. |
SCENA II | |
VENCESLAO con seguito e LUCINDA | |
VENCESLAO | |
Impazienza e sdegno | |
ben qui ti trasse frettoloso. | |
LUCINDA | |
Sono | |
anche i più brevi indugi, | |
a chi cerca vendetta, ore di pena. | |
VENCESLAO | |
565 | Stranier, cadente è ’l sole; e meglio fora |
sospender l’ire al dì venturo e l’armi. | |
LUCINDA | |
Tanto rimane, o sire, | |
di giorno ancor che ne avrà fin la pugna. | |
Giudice e re tu stesso | |
570 | l’ora assegnasti e ’l campo. Ed or paventi? |
VENCESLAO | |
Pugnisi pur. Ne mirerò l’evento | |
con intrepido sguardo. | |
Non entran nel mio core | |
deboli affetti e n’è viltà sbandita; | |
575 | e se ora temo, temo |
l’innocenza del figlio e non la vita. | |
SCENA III | |
CASIMIRO con seguito e li suddetti | |
CASIMIRO | |
E vita ed innocenza | |
affidata al mio braccio è già sicura. | |
LUCINDA | |
Impotente è l’ardire in alma impura. (Venceslao va a sedere nell’alto dello steccato) | |
SCENA IV | |
LUCINDA, CASIMIRO, VENCESLAO poi nell’alto dello steccato | |
LUCINDA | |
580 | O tu, che ancor non veggio (Casimiro sta confuso) |
qual ti deggia chiamar, nemico o amico; | |
possibil fia ch’espor tu voglia al fiero | |
sanguinoso cimento e fama e vita? | |
E ingiusto sosterrai la tua mentita? | |
585 | Dimmi, di’, Casimiro. |
Tu non vergasti il foglio? Ignoto il volto | |
t’è di Lucinda e ’l nome? | |
Fede non le giurasti? (Casimiro non la guarda) | |
Sposa non l’abbracciasti? E dir tu ’l puoi? | |
590 | Tu sostener? Scuotiti alfin. Ritorni |
la perduta ragion. Già per mia bocca | |
l’amorosa Lucinda or sì ti dice. | |
Cara parte di quest’alma, (Se gli accosta) | |
torna, torna ad abbracciarmi. | |
595 | Sposo amato... |
CASIMIRO | |
A l’armi, a l’armi. (Casimiro dà di mano alla spada e con impeto da sé risospigne Lucinda) | |
LUCINDA | |
Traditore, più che amore, | |
brami piaghe e vuoi svenarmi? | |
CASIMIRO | |
A l’armi, a l’armi. | |
LUCINDA | |
Dunque a l’armi, spergiuro. (Dà di mano alla spada) | |
600 | Sieguasi il tuo furor. |
CASIMIRO | |
Se’ tu quel forte | |
campion che a darmi morte | |
sin dal ciel lituan teco traesti? | |
LUCINDA | |
Io quegli sono; e meco | |
ho la ragion de l’armi, | |
605 | meco i numi traditi, |
l’onestà vilipesa, i tuoi spergiuri. | |
Su, strigni il ferro; e temi | |
le piaghe che ricevi | |
ma più quelle che fai. Più del tuo sangue | |
610 | temi il mio sangue e sia |
il tuo rischio maggior la morte mia. | |
Ma che dissi mia morte? | |
La tua, la tua vogl’io. Perfido, a l’armi. | |
Ben saprà questo acciaro | |
615 | a quel core infedel farsi la strada. |
CASIMIRO | |
Io volgerò contro costei la spada? (In atto di partire è rattenuto da Lucinda) | |
LUCINDA | |
No no, da questo campo ad armi asciutte | |
non uscirem. | |
CASIMIRO | |
(Corre a l’occaso il sole | |
e in braccio d’Erenice Ernando è atteso). | |
LUCINDA | |
620 | Che fai? Che miri? Ommai |
o ti difendi o ti trafiggo inerme. | |
CASIMIRO | |
Pugnisi al nuovo giorno. | |
LUCINDA | |
No no, pugna or volesti e pugna or voglio. | |
Tu dei cadervi od io. | |
CASIMIRO | |
625 | Tolgasi questo inciampo all’amor mio. (Siegue l’abbattimento, in cui Casimiro gitta con un colpo di mano a Lucinda la spada) |
Se’ vinto; ed è ’l tuo torto | |
chiaro agli occhi del padre, a quei del mondo. | |
LUCINDA | |
Hai vinto, o vile. Aggiugni a la tua gloria | |
l’aver vibrato in sen di donna il ferro, | |
630 | l’averla vinta. Resta |
la morte sua. Che badi? | |
CASIMIRO | |
Tu donna? | |
LUCINDA | |
E ancor t’infingi? Or via, mi svena. | |
Questo de’ tuoi delitti | |
sarà ’l minor, l’aver Lucinda uccisa | |
635 | dopo averla tradita; |
e sia poca fierezza, | |
dopo tolto l’onor, torle la vita. | |
VENCESLAO | |
Che sento? Ella è Lucinda? (Il re si leva dal suo posto e si affretta a scender nello steccato) | |
CASIMIRO | |
Padre, già ’l dissi. Un mentitore è desso. | |
640 | Mentì già ’l grado ed or mentisce il sesso. |
Questa non è Lucinda. In tali spoglie | |
non si ascondon regine; | |
non se’ Lucinda, no. Confuso e vinto, | |
pien di scorno e di duolo | |
645 | rimanti. (Il padre viene e a lui m’involo). |
SCENA V | |
VENCESLAO e LUCINDA | |
VENCESLAO | |
Fugge la mia presenza | |
il colpevole figlio. | |
Col tacermi il tuo grado e la tua sorte | |
mi offendesti, regina. | |
LUCINDA | |
650 | A che scoprirla, o sire, |
quando dovrei sino a me stessa ignota, | |
nel più profondo orrore, | |
seppellir la mia pena e ’l mio rossore? | |
VENCESLAO | |
Il poter di monarca, | |
655 | l’autorità di padre |
sul cor del figlio a tuo favore impegno. | |
Ne la ragion confida, | |
ne l’amor nostro e rasserena il ciglio. | |
Sarà tuo sposo o non sarà mio figlio. | |
LUCINDA | |
660 | Men da la tua virtù, giusto regnante, |
non attendea Lucinda. | |
VENCESLAO | |
Nel seren di quel sembiante | |
riso e gioia brillerà. | |
E saprà di un incostante | |
665 | trionfar la tua beltà. |
SCENA VI | |
LUCINDA | |
LUCINDA | |
Lusinghiamoci ancora | |
né disperiam, teneri affetti. L’alma | |
del tuo piacer riempi, | |
speranza adulatrice; | |
670 | e vieni il dolor mio |
di letargo a coprir, se non d’obblio. | |
Del caro sposo | |
nel biondo crine, | |
il dio bendato, | |
675 | di face armato, |
al varco attende | |
e gode alfine | |
di saettar. | |
Quest’alma intanto | |
680 | di sua ferita |
se ne compiace | |
e la sua pace | |
trova nel duolo | |
che più l’invita | |
685 | a sospirar. |
SCENA VII | |
Notte. Stanza con tavolino. | |
GISMONDO, poi VENCESLAO | |
GISMONDO | |
La notte avanza; e ’l prence | |
non viene ancora. Ei solo | |
col suo furor rimase, | |
torbido, minaccioso | |
690 | e rivale e geloso. |
VENCESLAO | |
Gismondo, ov’è ’l mio figlio? | |
GISMONDO | |
Io qui l’attendo. | |
VENCESLAO | |
O dio! L’alma presaga | |
m’è di sventure e per Ernando io temo. | |
GISMONDO | |
Ancor non vien. | |
VENCESLAO | |
Gismondo, | |
695 | chiamisi tosto il duce Ernando. |
GISMONDO | |
Al cenno | |
affretto il piè veloce. | |
(Temo anch’io l’ire d’un amor feroce). | |
SCENA VIII | |
VENCESLAO, poi CASIMIRO | |
VENCESLAO | |
E pur cresce nel seno (Si asside al tavolino) | |
e l’affanno e ’l timor. Qual notte è questa | |
700 | in cui sognansi orrori ad occhi aperti; |
cor di re, cor di padre, | |
quale acciar ti trafigge? E qual gran male | |
tutto gelar fa ne le vene il sangue? | |
Il supplizio de’ rei | |
705 | prova quest’alma; e in che vi offessi, o dei? (Appoggiandosi al tavolino, si cuopre gli occhi con la mano. Entra Casimiro con istile insanguinato) |
CASIMIRO | |
Dolci brame di vendetta, | |
già la vittima cadé. (Casimiro, in atto di deporre lo stile sul tavolino, vede il padre nello stesso momento in cui il padre alzando gli occhi vede il figliuolo) | |
VENCESLAO | |
Sparite, o de la mente | |
torbide larve... Figlio... | |
CASIMIRO | |
Padre... (O stelle). | |
VENCESLAO | |
710 | Che acciaro è quel? Che sangue |
ne stilla ancor? Qual colpo | |
mediti? E qual facesti? | |
Che orror? Che turbamento | |
ti sparge il volto? | |
CASIMIRO | |
(Ahi! Che dirò?) | |
VENCESLAO | |
Rispondi. | |
CASIMIRO | |
715 | Signor... |
VENCESLAO | |
Parla. | |
CASIMIRO | |
Poc’anzi... | |
andai... Venni... L’amore... | |
Lo sdegno... Una ne l’altra | |
mancan le voci. Attonito rispondo, | |
nulla, o padre, dir posso e mi confondo. | |
VENCESLAO | |
720 | Gran timido è un gran reo. |
Errasti, o figlio, e gravemente errasti. | |
Ragion mi rendi. Ahi! Quel sangue... | |
CASIMIRO | |
Questo... | |
Prepara pur contro il mio sen, prepara | |
le più atroci vendette... | |
725 | Questo (il dirò) del mio rivale è sangue. |
Sangue è di Ernando. | |
VENCESLAO | |
O dei! (Si leva) | |
Ernando è morto? | |
CASIMIRO | |
Ed io, | |
io ne fui l’omicida. | |
VENCESLAO | |
Perfido, Ernando è morto? | |
CASIMIRO | |
E ragion n’ebbi. | |
VENCESLAO | |
730 | Di svenarmi in quel core |
ragione avesti? Barbaro, spietato, | |
tu pur morrai. Vendicherò... | |
SCENA IX | |
ERNANDO e li suddetti | |
ERNANDO | |
A’ tuoi cenni (Venceslao gli va incontro e lo abbraccia) | |
qui pronto... | |
VENCESLAO | |
Ernando vive? Ernando amico. | |
CASIMIRO | |
(Vive il rivale? Voi m’ingannate, o lumi? | |
735 | O tu man mi tradisti?) |
VENCESLAO | |
Ma nol dicesti, o figlio, | |
poc’anzi estinto? | |
CASIMIRO | |
Io son confuso. | |
VENCESLAO | |
Ah! Duce, | |
io moria per dolor de la tua morte. | |
ERNANDO | |
Io morto? Ho vita, ho spirto | |
740 | ma per versarlo in tuo servigio, o sire. |
Così Ernando, così dee sol morire. | |
VENCESLAO | |
So la tua fede. | |
CASIMIRO | |
O ferro! | |
In qual seno t’immersi? | |
Qual misero svenai! Cieli perversi! | |
SCENA X | |
ERENICE e li suddetti | |
ERENICE | |
745 | Signor, che il tuo poter (A’ piedi di Venceslao) |
fra giustizia e pietà libri egualmente, | |
difensor de le leggi, | |
scudo de l’innocenza, | |
giusto re, giusto padre, ecco a’ tuoi piedi, | |
750 | principessa dolente, |
chiedo la mia vendetta, | |
chiedo la tua. Lagrime chiedo e sangue. | |
Ti vo’ giudice e padre. Ah! Rendi al mondo | |
a pro del giusto ed a terror de l’empio | |
755 | di virtù, di fortezza un raro esempio. |
VENCESLAO | |
Sorgi, Erenice, e la vendetta attendi | |
che ’l tuo dolor mi chiede. | |
ERENICE | |
Qual io sia, ben ti è noto. (Si leva) | |
VENCESLAO | |
A’ tuo’ grand’avi | |
quel diadema ch’io cingo ornò le tempia. | |
ERENICE | |
760 | Senza offenderti, o sire, |
amar potea l’un de’ tuoi figli? | |
VENCESLAO | |
Amore | |
non è mai colpa ove l’oggetto è pari. | |
ERENICE | |
Del pari ambo i tuoi figli | |
per me avvampar. Ma ’l fuoco | |
765 | fu senso in Casimiro, |
fu virtù in Alessandro. | |
Piacque il pudico amante, odiai l’impuro. | |
Amor che strinse i cori | |
strinse le destre; e fu segreto il nodo | |
770 | per tema del rival, non per tua offesa. |
CASIMIRO | |
Mio rivale il germano? | |
ERENICE | |
Io questa notte i primi | |
maritali suoi baci | |
coglier dovea; l’ora vicina e d’ombre | |
775 | sparso era il ciel, quand’egli |
ne’ tetti miei, su le mie soglie e quasi | |
sugli occhi miei trafitto... Aimè!... Perdona. | |
VENCESLAO | |
Come? Morto Alessandro? | |
ERNANDO | |
Misero prence! | |
CASIMIRO | |
O cieco | |
780 | furor, dove mi hai tratto? Io fratricida? |
ERENICE | |
Sì, morto è l’infelice; e tosto ch’io | |
ti miri vendicata, | |
ti seguirò agli Elisi, ombra adorata. | |
VENCESLAO | |
S’agita al tribunal de la vendetta | |
785 | la mia, non la tua causa. |
Erenice, ov’è ’l reo? | |
ERENICE | |
Quando tu ’l sappia | |
avrai cor da punirlo? | |
VENCESLAO | |
Sia qual si vuol, pronta è la scure; il capo | |
vi perderà. Già data, | |
790 | data ho l’inesorabile sentenza. |
Giustizia è l’ira ed il rigor clemenza. | |
ERENICE | |
Non tel dica Erenice, il cor tel dica, | |
tel dica il guardo; hai l’uccisor presente. | |
Quell’orror, quel pallore, (Additando Casimiro che sta confuso) | |
795 | quegli occhi a terra fisi, |
lo stupor de le membra, | |
il silenzio del labbro e più di tutto | |
quel ferro ancor fumante (Casimiro si lascia cader lo stile di mano) | |
de la strage fraterna a te già grida | |
800 | che un figlio del tuo figlio è l’omicida. |
VENCESLAO | |
Già cedo al nuovo affanno. | |
CASIMIRO | |
O destra! O ferro! | |
ERNANDO | |
Miserabile padre! | |
ERENICE | |
Casimiro l’uccise. Ei fece un colpo | |
degno di lui. Se nol punisci, o sire, | |
805 | avido ancor di sangue |
verrà quello a votar ch’hai ne le vene. | |
L’uccisor di un fratello | |
esserlo può di un padre. | |
Vendetta, o re, vendetta | |
810 | di te, di me. Ragion, natura, amore |
la dimanda al tuo core. | |
Se re, se padre a me negar la puoi, | |
numi del cielo, a voi la chiedo, a voi. | |
VENCESLAO | |
Parla, le tue discolpe (A Casimiro) | |
815 | giudice attendo. |
CASIMIRO | |
Il ciel volesse, o sire, | |
che del misfatto enorme, | |
come n’è ’l cor, fosse innocente il braccio. | |
Son reo, son fratricida. | |
Non ho discolpe, il mio supplizio è giusto. | |
820 | Io stesso mi condanno, io stesso abborro |
questa vita infelice, | |
dal mio re condannata e da Erenice. | |
VENCESLAO | |
Va’, principessa, ed a me lascia il peso | |
de la comun vendetta. | |
ERENICE | |
825 | Destra real, ti bacio |
e ’l misero amor mio da te l’aspetta. | |
Grida il sangue e la ferita | |
del tuo figlio e del mio sposo. | |
Tempo è ormai di vendicarmi; | |
830 | deh assicura il suo riposo |
e soltanto io resti in vita | |
quanto basti a consolarmi. | |
SCENA XI | |
VENCESLAO, CASIMIRO, ERNANDO, poi GISMONDO | |
VENCESLAO | |
Reo convinto, la spada | |
deponi, o Casimiro. | |
CASIMIRO | |
835 | La spada? |
VENCESLAO | |
Sì, la spada. | |
CASIMIRO | |
Eccola, o re. Già ’l core (Depone la spada sul tavolino) | |
dispongo a sofferir mali più atroci. | |
ERNANDO | |
Qual raggio a noi volgeste, astri feroci? | |
VENCESLAO | |
Gismondo, olà. | |
GISMONDO | |
Sire, i tuoi cenni attendo. | |
VENCESLAO | |
840 | Custodirai ne la vicina torre |
prigione il prence. | |
GISMONDO | |
Eseguirò fedele. | |
VENCESLAO | |
Tu colà attendi il tuo destino. | |
CASIMIRO | |
Offeso | |
or che deggio lasciarti, | |
già sento in me la sua fierezza. | |
VENCESLAO | |
Parti. | |
CASIMIRO | |
845 | Da te parto e parto afflitto, |
o mio giudice, o mio re; | |
volea dir mio genitor. | |
Ma poi tacqui il dolce nome | |
che più aggrava il mio delitto | |
850 | e più accresce il tuo dolor. |
SCENA XII | |
VENCESLAO, ERNANDO, LUCINDA nel fine da donna | |
VENCESLAO | |
Non son più padre, Ernando. Un colpo solo | |
mi privò di due figli. | |
ERNANDO | |
Casimiro ancor vive. | |
VENCESLAO | |
Chi è vicino a morir, già quasi è morto. | |
ERNANDO | |
855 | Un padre re può ben salvare il figlio. |
VENCESLAO | |
Se ’l danna il re, non può salvarlo il padre. | |
ERNANDO | |
Dunque il prence condanni? | |
VENCESLAO | |
Io nol condanno. | |
Il sangue del fratel chiede il suo sangue. | |
ERNANDO | |
È tuo figlio. | |
VENCESLAO | |
Ma reo. | |
ERNANDO | |
Natura offendi, | |
860 | se vibri il colpo. |
VENCESLAO | |
E se nol vibro, il cielo. | |
Morirà Casimiro. (Lucinda sopraggiugne) | |
LUCINDA | |
O dio! Purtroppo | |
il suo periglio è certo. | |
VENCESLAO | |
Lungi, o teneri affetti, | |
tu va’ mio nunzio a lui, digli che forte | |
865 | nel dì venturo ei si disponga a morte. |
SCENA XIII | |
LUCINDA, VENCESLAO, ERNANDO | |
LUCINDA | |
Nel dì venturo a morte? | |
Perdona, o re, di Casimiro il capo | |
con l’amor mio da le tue leggi esento. | |
È re di Lituania. | |
870 | Tal lo dichiaro; e come re né dee |
né può d’altro regnante esser soggetto | |
al giudizio e a le leggi. | |
Rispetta il grado e ’l tuo rigor correggi. | |
VENCESLAO | |
Regina, in far la colpa | |
875 | re Casimiro ancor non era. Egli era |
mio suddito e mio figlio. | |
Tal lo condanno. Il grado, a cui lo innalzi, | |
lo trova reo; lo trova | |
vittima del suo fallo, | |
880 | suddito de le leggi. |
Rispetta il giusto e l’amor tuo correggi. | |
LUCINDA | |
Misero Casimiro! | |
Venceslao vive e tu perdesti il padre. | |
Più misera Lucinda! | |
885 | Muore il tuo sposo e ’l tuo rossor pur vive. |
Questa, o regnante, questa è la tua fede? | |
Così mi sposi al figlio? | |
Così l’onor mi rendi? | |
O dal figlio e dal padre, (Piagne) | |
890 | o due volte ingannata alma infelice! |
VENCESLAO | |
De la real promessa (Tra sé) | |
or mi sovvien; che ella si adempia è giusto. | |
Ma la giustizia offesa? E la mia fede? | |
Mora il reo figlio, mora. | |
ERNANDO | |
O dei! Che pensa? | |
VENCESLAO | |
895 | Ma s’ei muore, Lucinda |
vivrà disonorata | |
per mia cagion? | |
LUCINDA | |
Spenta è per me pietade? | |
VENCESLAO | |
Regina, il pianto affrena. | |
A l’onor tuo soddisferassi. Ernando. | |
ERNANDO | |
900 | Sire. |
VENCESLAO | |
Dal duro uffizio | |
già ti dispenso. | |
ERNANDO | |
Io l’ubbidia con pena. | |
LUCINDA | |
Mio cor, respira. | |
VENCESLAO | |
Or vanne | |
al colpevole figlio; e fa’ che sciolto | |
sia là condotto ove la gioia ha in uso | |
905 | di festeggiar le regie nozze. |
LUCINDA | |
Ah, sire, | |
a l’amor mio permetti | |
che nunzia io sia del lieto avviso al prence. | |
VENCESLAO | |
Ti si compiaccia. Andiamo. | |
Darò i cenni opportuni, onde a te s’apra | |
910 | ne la torre l’ingresso. |
LUCINDA | |
Ma se ’l prence al mio amore | |
persiste ingrato... | |
VENCESLAO | |
Eh non temer, regina. | |
Sarai sua sposa e serberò la fede. | |
LUCINDA | |
Lieta gode quest’alma e più non chiede. | |
SCENA XIV | |
ERNANDO | |
ERNANDO | |
915 | Di così strani casi |
il fin qual fia? Sarà pietoso o giusto | |
il real genitore? | |
Temo ancor la pietà di quel gran core. | |
Ma tu che pensi, Ernando? Vendicarti? | |
920 | Vendicare il tuo amico ed Erenice? |
No no, più generoso | |
ti voglio, Ernando. A preservar si attenda | |
l’erede a la corona, il figlio al padre. | |
A l’ombra di Alessandro | |
925 | diam lagrime, non sangue. Andiam gli sdegni |
a placar di Erenice. | |
In sì nobili sensi | |
l’alma s’impieghi e a l’amor suo non pensi. | |
Speranze più liete, | |
930 | lontane da me. |
In alma costante | |
offender potete | |
la gloria di amante, | |
di amico la fé. | |
Fine dell’atto terzo | |