Venceslao, Pesaro, Gavelli, 1724 (Il fratricida innocente)
ATTO TERZO | |
Anfiteatro con steccato e trono in mezzo. | |
SCENA PRIMA | |
LUCINDA con seguito | |
LUCINDA | |
Sommi dei, menti eterne, | |
da’ voti miei tanto stancati e tanto | |
dall’infedel mio sposo | |
560 | spergiurati e scherniti, |
se mai sull’are vostre | |
vittime elette i’ fei cader, se a voi | |
giunser mai con gl’incensi | |
gl’innocenti miei prieghi, a me volgete | |
565 | raggi propizi; e in questa |
fatal temuta arena | |
finite la mia vita o la mia pena. | |
SCENA II | |
VENCESLAO con seguito e LUCINDA | |
VENCESLAO | |
Impazienza e sdegno | |
ben qui ti trasse frettoloso. | |
LUCINDA | |
Sono | |
570 | anche i più brevi indugi, |
a chi cerca vendetta, ore di pena. | |
VENCESLAO | |
Stranier, cadente è ’l sole; e meglio fora | |
sospender l’ire al dì venturo e l’armi. | |
LUCINDA | |
Tanto rimane, o sire, | |
575 | di giorno ancor che ne avrà fin la pugna. |
Giudice e re tu stesso | |
l’ora assegnasti e ’l campo. Ed or paventi? | |
VENCESLAO | |
Pugnisi pur. Non entran nel mio core | |
deboli affetti e n’è viltà sbandita; | |
580 | e se ora temo, temo |
l’innocenza del figlio e non la vita. | |
SCENA III | |
CASIMIRO con seguito e li suddetti | |
CASIMIRO | |
E vita ed innocenza | |
affidata al mio braccio è già sicura. | |
LUCINDA | |
Impotente è l’ardire in alma impura. (Parte. Venceslao va a sedere sul trono) | |
SCENA IV | |
LUCINDA, CASIMIRO, VENCESLAO assiso in trono | |
LUCINDA | |
585 | O tu, che ancor non veggio (Casimiro sta confuso) |
qual ti deggia chiamar, nemico o amico, | |
possibil fia ch’espor tu voglia al fiero | |
sanguinoso cimento e fama e vita? | |
E ingiusto sosterrai la tua mentita? | |
590 | Dimmi, di’, Casimiro, |
tu non vergasti il foglio? Ignoto il volto | |
t’è di Lucinda e ’l nome? | |
Fede non le giurasti? (Casimiro non la guarda) | |
Sposa non l’abbracciasti? E dir tu ’l puoi? | |
595 | Tu sostener? Scuotiti alfin. Ritorni |
la perduta ragion. Già per mia bocca | |
l’amorosa Lucinda or sì ti dice. | |
Cara parte di quest’alma, (Se gli accosta) | |
torna, torna ad abbracciarmi. | |
600 | Sposo amato... |
CASIMIRO | |
All’armi, all’armi. (Casimiro dà di mano alla spada e con impeto da sé risospinge Lucinda) | |
LUCINDA | |
Traditore, più che amore, | |
brami piaghe e vuoi svenarmi? | |
CASIMIRO | |
All’armi, all’armi. | |
LUCINDA | |
Dunque all’armi, spergiuro. (Dà di mano alla spada) | |
605 | Sieguasi il tuo furor. |
CASIMIRO | |
Se’ tu quel forte | |
campion che a darmi morte | |
sin dal ciel lituan teco traesti? | |
LUCINDA | |
Io quegli sono; e meco | |
ho la ragion dell’armi, | |
610 | meco i numi traditi, |
l’onestà vilipesa, i tuoi spergiuri. | |
Su, strigni il ferro; e temi | |
le piaghe che ricevi | |
ma più quelle che fai. Più del tuo sangue | |
615 | temi il mio sangue e sia |
il tuo rischio maggior la morte mia. | |
Ma che dissi mia morte? | |
La tua, la tua vogl’io. Perfido, all’armi. | |
Ben saprà questo acciaro | |
620 | a quel core infedel farsi la strada. |
CASIMIRO | |
(Io volgerò contro costei la spada?) (In atto di partire è rattenuto da Lucinda) | |
LUCINDA | |
No no, da questo campo ad armi asciutte | |
non uscirem. | |
CASIMIRO | |
(Corre all’occaso il sole | |
e in braccio d’Erenice Ernando è atteso). | |
LUCINDA | |
625 | Che fai? Che miri? Ommai |
o ti difendi o ti trafiggo inerme. | |
CASIMIRO | |
Pugnisi al nuovo giorno. | |
LUCINDA | |
No no, pugna or volesti e pugna or voglio. | |
Tu dei cadervi od io. | |
CASIMIRO | |
630 | (Tolgasi questo inciampo all’amor mio). (Siegue l’abbattimento, in cui Casimiro gitta con un colpo di mano a Lucinda la spada) |
Se’ vinto; ed è ’l tuo torto | |
chiaro agli occhi del padre, a quei del mondo. | |
LUCINDA | |
Hai vinto, o vile. Aggiugni alla tua gloria | |
l’aver vibrato in sen di donna il ferro, | |
635 | l’averla vinta. Resta |
la morte sua. Che badi? | |
CASIMIRO | |
Tu donna? | |
LUCINDA | |
E ancor t’infingi? Or via, mi svena. | |
Questo de’ tuoi delitti | |
sarà ’l minor, l’aver Lucinda uccisa | |
640 | dopo averla tradita. |
E fia poca fierezza, | |
dopo tolto l’onor, torle la vita. | |
VENCESLAO | |
Che sento? Ella è Lucinda? (Il re scende dal trono) | |
CASIMIRO | |
Padre, già ’l dissi. Un mentitore è desso. | |
645 | Mentì già ’l grado ed or mentisce il sesso. |
Non se’ Lucinda, no. Confuso e vinto, | |
pien di scorno e di duolo | |
rimanti. (Il padre viene e a lui m’involo). | |
SCENA V | |
VENCESLAO e LUCINDA | |
VENCESLAO | |
(Fugge la mia presenza | |
650 | il colpevole figlio). |
Col tacermi il tuo grado e la tua sorte | |
mi offendesti, regina. | |
LUCINDA | |
A che scoprirla, o sire, | |
quando dovrei sino a me stessa ignota, | |
655 | nel più profondo orrore, |
seppellir la mia pena e ’l mio rossore? | |
VENCESLAO | |
Il poter di monarca, | |
l’autorità di padre | |
sul cor del figlio a tuo favore impegno. | |
660 | Nella ragion confida, |
nell’amor nostro e rasserena il ciglio. | |
Sarà tuo sposo o non sarà mio figlio. | |
LUCINDA | |
Men dalla tua virtù, giusto regnante, | |
non attendea Lucinda. | |
VENCESLAO | |
665 | Rasserena il turbato tuo core |
né temere di quel che sarà, | |
poiché a un tempo il mio sdegno e ’l suo amore | |
lieto ognun nel suo impegno sarà. | |
SCENA VI | |
LUCINDA | |
LUCINDA | |
Lusinghiamoci ancora | |
670 | né disperiam, teneri affetti. L’alma |
del tuo piacer riempi, | |
speranza adulatrice, | |
e vieni il dolor mio | |
di letargo a coprir, se non di obblio. | |
675 | Segue dall’orno al faggio, |
dal bosco alla campagna, | |
or querulo or brillante, | |
sempre fido e costante | |
il rosignuolo. | |
680 | E in vari e dolci modi |
palesa col bel canto | |
che a lui son grati tanto | |
gl’amori quanto gl’odi; | |
io sol son tutta affanno | |
685 | e tutta duolo. |
SCENA VII | |
Notte. Stanza con tavolino. | |
GISMONDO, poi VENCESLAO | |
GISMONDO | |
La notte avanza; e ’l prence | |
non viene ancora. Ei solo | |
col suo furor rimase, | |
torbido, minaccioso | |
690 | e rivale e geloso. |
VENCESLAO | |
Gismondo, ov’è ’l mio figlio? | |
GISMONDO | |
Io qui l’attendo. | |
VENCESLAO | |
O dio! L’alma presaga | |
m’è di sventure e per Ernando io temo. | |
GISMONDO | |
Ancor non vien. | |
VENCESLAO | |
Gismondo, | |
695 | chiamisi tosto il duce Ernando. |
GISMONDO | |
Al cenno | |
affretto il piè veloce. | |
(Temo anch’io l’ire di un amor feroce). | |
SCENA VIII | |
VENCESLAO, poi CASIMIRO | |
VENCESLAO | |
Eppur cresce nel seno (Si asside al tavolino) | |
e l’affanno e ’l timor. Qual notte è questa | |
700 | in cui sognansi orrori ad occhi apperti? |
Cor di re, cor di padre, | |
quale acciar ti trafigge? E qual gran male | |
tutto gelar fa nelle vene il sangue? | |
Il supplicio de’ rei | |
705 | prova quest’alma; e in che vi offesi, o dei? (Appoggiandosi al tavolino, si cuopre gli occhi con la mano. Entra Casimiro con lo stile insanguinato. Casimiro in atto di deporre lo stile sul tavolino, vede il padre nello stesso momento in cui il padre alzando gli occhi vede il figliuolo) |
CASIMIRO | |
Dolci brame di vendetta | |
già la vittima caddé... | |
VENCESLAO | |
Sparite, o della mente | |
torbide larve... Figlio... | |
CASIMIRO | |
Padre... (O stelle). | |
VENCESLAO | |
710 | Che acciaro è quel? Che sangue |
ne stilla ancor? Qual colpo | |
mediti? E qual facesti? | |
Che orror, che turbamento | |
ti sparge il volto? | |
CASIMIRO | |
(Ahi! Che dirò?) | |
VENCESLAO | |
Rispondi. | |
CASIMIRO | |
715 | Signor... |
VENCESLAO | |
Parla. | |
CASIMIRO | |
Poc’anzi... | |
andai... Venni... L’amore... | |
Lo sdegno... Una nell’altra | |
mancan le voci. Attonito rispondo; | |
nulla, o padre, dir posso e mi confondo. | |
VENCESLAO | |
720 | Gran timido è un gran reo. |
Errasti, o figlio, e gravemente errasti. | |
Ragion mi rendi ahi! di qual sangue. | |
CASIMIRO | |
Questo... | |
Prepara pur contro il mio sen, prepara | |
le più attroci vendette... | |
725 | Questo (il dirò) del mio rivale è sangue. |
Sangue è di Ernando. | |
VENCESLAO | |
O dei! (Si leva) | |
Ernando è morto! | |
CASIMIRO | |
Ed io, | |
io ne fui l’omicida. | |
VENCESLAO | |
Perfido, Ernando è morto? | |
CASIMIRO | |
E ragion n’ebbi. | |
VENCESLAO | |
730 | Di svenarmi in quel core |
ragione avesti? Barbaro, spietato, | |
tu pur morrai. Vendicherò... | |
SCENA IX | |
ERNANDO e li suddetti | |
ERNANDO | |
A’ tuoi cenni (Venceslao gli va incontro e lo abbraccia) | |
qui pronto... | |
VENCESLAO | |
Ernando vive? Ernando amico. | |
CASIMIRO | |
(Vive il rival? Voi m’ingannaste, o lumi? | |
735 | O tu man mi tradisti?) |
VENCESLAO | |
Ma nol dicesti, o figlio, | |
poc’anzi estinto. | |
CASIMIRO | |
Io son confuso. | |
VENCESLAO | |
Ah duce, | |
io moria per dolor della tua morte. | |
ERNANDO | |
Io morto? Ho vita, ho spirto | |
740 | ma per versarlo in tuo servigio, o sire. |
Così Ernando, così dee sol morire. | |
VENCESLAO | |
So la tua fede. | |
CASIMIRO | |
(O ferro! | |
In qual seno t’immersi? | |
Qual misero svenai? Cieli perversi!) | |
SCENA X | |
ERENICE e li suddetti | |
ERENICE | |
745 | Signor, che il tuo potere (A’ piedi di Venceslao) |
fra giustizia e pietà libri egualmente, | |
difensor delle leggi, | |
scudo dell’innocenza, | |
giusto re, giusto padre, ecco a’ tuoi piedi, | |
750 | principessa dolente, |
chiedo la mia vendetta, | |
chiedo la tua. Lagrime chiedo e sangue. | |
Ti vo’ giudice e padre. Ah! Rendi al mondo | |
a pro del giusto ed a terror dell’empio | |
755 | di virtù, di fortezza un raro esempio. |
VENCESLAO | |
Sorgi, Erenice, e la vendetta attendi | |
che ’l tuo dolor mi chiede. | |
ERENICE | |
Qual io sia, ben ti è noto. (Si leva) | |
VENCESLAO | |
A’ tuo’ grand’avi | |
quel diadema ch’io cingo ornò le tempia. | |
ERENICE | |
760 | Senza offenderti, o sire, |
amar potea l’un de’ tuoi figli? | |
VENCESLAO | |
Amore | |
non è mai colpa, ove l’oggetto è pari. | |
ERENICE | |
Del pari ambo i tuoi figli | |
per me avvampar. Ma ’l fuoco | |
765 | fu senso in Casimiro, |
fu virtù in Alessandro. | |
Piacque il pudico amante, odiai l’impuro. | |
Amor che strinse i cori | |
strinse le destre; e fu segreto il nodo | |
770 | per tema del rival, non per tua offesa. |
CASIMIRO | |
Mio rivale il germano? | |
ERENICE | |
Io questa notte i primi | |
maritali suoi baci | |
coglier dovea; l’ora vicina e d’ombre | |
775 | sparso era il ciel, quand’egli |
ne’ tetti miei, sulle mie soglie e quasi | |
sugli occhi miei trafitto... Aimè!... Perdona | |
la libertà del pianto... | |
Freddo, esanime, esangue | |
780 | versò da più ferite e l’alma e ’l sangue. |
VENCESLAO | |
Come? Morto Alessandro? | |
ERNANDO | |
Misero prence! | |
CASIMIRO | |
O cieco | |
furor, dove m’hai tratto? Io fratricida? | |
ERENICE | |
Sì, morto è l’infelice; e tosto ch’io | |
785 | ti miri vendicata, |
ti seguirò agli Elisi, ombra adorata. | |
VENCESLAO | |
S’agita al tribunal della vendetta | |
la mia, non la tua causa. | |
Erenice, ov’è ’l reo? | |
ERENICE | |
Quando tu ’l sappia, | |
790 | avrai cor da punirlo? |
VENCESLAO | |
Sia qual si vuol, pronta è la scure; il capo | |
vi perderà. Già data, | |
data ho l’inesorabile sentenza, | |
giustizia è l’ira ed il rigor clemenza. | |
ERENICE | |
795 | Non tel dica Erenice, il cor tel dica, |
tel dica il guardo. Hai l’uccisor presente; | |
quell’orror, quel pallore, (Additando Casimiro che sta confuso) | |
quegli occhi a terra fissi, | |
il silenzio del labbro e più di tutto | |
800 | quel ferro ancor fumante (Casimiro si lascia cader lo stile di mano) |
della strage fraterna a te già grida | |
che un figlio del tuo figlio è l’omicida. | |
VENCESLAO | |
(Già cedo al nuovo affanno). (Si copre gli occhi col fazoletto) | |
CASIMIRO | |
O destra! O ferro! | |
ERNANDO | |
(Miserabile padre!) | |
ERENICE | |
805 | Casimiro l’uccise. Ei fece un colpo |
degno di lui. Se nol punisci, o sire, | |
avido ancor di sangue | |
verrà quello a vuotar ch’hai nelle vene. | |
L’uccisor di un fratello | |
810 | esserlo può di un padre. |
Vendetta, o re, vendetta | |
di te, di me, ragion, natura, amore | |
la dimanda al tuo core. | |
Se re, se padre a me negar la puoi, | |
815 | numi del cielo, a voi la chiedo, a voi. |
VENCESLAO | |
Parla. Le tue discolpe (A Casimiro) | |
giudice attendo. | |
CASIMIRO | |
Il ciel volesse, o sire, | |
che del misfatto enorme, | |
come n’è ’l cor, fosse innocente il braccio. | |
820 | Son reo, son fratricida, |
non ho discolpe, il mio supplizio è giusto. | |
Io stesso mi condanno, io stesso abborro | |
questa vita infelice, | |
dal mio re condannata e da Erenice. | |
VENCESLAO | |
825 | Va’, principessa, ed a me lascia il peso |
della comun vendetta. | |
ERENICE | |
Destra real, ti bacio | |
e ’l misero amor mio da te l’aspetta. | |
L’agnellin che nella selva | |
830 | fu sbranato da una belva, |
benché lacero sull’erba, | |
le vendette ancor riserba | |
ed estinto par che dica: | |
«L’empia fera perirà». | |
835 | Tale ancora un empio ingrato, |
sol d’ingiuria ed odio armato, | |
ch’ha l’onor, la fé tradita, | |
la sua vita perderà. | |
SCENA XI | |
VENCESLAO, CASIMIRO, ERNANDO e poi GISMONDO | |
VENCESLAO | |
Reo convinto, la spada | |
840 | deponi, o Casimiro. |
CASIMIRO | |
La spada? | |
VENCESLAO | |
Sì, la spada. | |
CASIMIRO | |
Eccola, o re. Già il core (Depone la spada sul tavolino) | |
dispongo a sofferir mali più atroci. | |
ERNANDO | |
(Qual raggio a noi volgeste, astri feroci?) | |
VENCESLAO | |
845 | Gismondo, olà. |
GISMONDO | |
Sire, i tuoi cenni attendo. | |
VENCESLAO | |
Custodirai nella vicina torre | |
prigione il prence. | |
GISMONDO | |
Eseguirò fedele. | |
VENCESLAO | |
Tu colà attendi il tuo destino. | |
CASIMIRO | |
Offeso | |
or che deggio lasciarti, | |
850 | già sento in me la tua fierezza. |
VENCESLAO | |
Parti. | |
CASIMIRO | |
Da te parto e parto afflitto, | |
o mio giudice, o mio re; | |
volea dir mio genitor. | |
Ma poi tacqui il dolce nome | |
855 | che più aggrava il mio delitto |
e più accresce il tuo dolor. | |
SCENA XII | |
VENCESLAO, ERNANDO, LUCINDA nel fine da donna | |
VENCESLAO | |
Non son più padre, Ernando. Un colpo solo | |
mi privò di due figli. | |
ERNANDO | |
Casimiro ancor vive. | |
VENCESLAO | |
860 | Chi è vicino a morir, già quasi è morto. |
ERNANDO | |
Un padre re può ben salvare il figlio. | |
VENCESLAO | |
Se ’l danna il re, non può salvarlo il padre. | |
ERNANDO | |
Dunque il prence condanni? | |
VENCESLAO | |
Io nol condanno, | |
il sangue del fratel chiede il suo sangue. | |
ERNANDO | |
865 | È tuo figlio. |
VENCESLAO | |
Ma reo. | |
ERNANDO | |
Natura offendi, | |
se vibri il colpo. | |
VENCESLAO | |
E se nol vibro, il cielo. | |
Morirà Casimiro. (Lucinda sopraggiunge) | |
LUCINDA | |
(O dio! Purtroppo | |
il suo periglio è certo). | |
VENCESLAO | |
(Lungi, o teneri affetti). | |
870 | Tu va’ mio nunzio a lui, digli che forte |
nel dì venturo ei si disponga a morte. | |
SCENA XIII | |
LUCINDA, VENCESLAO, ERNANDO | |
LUCINDA | |
Nel dì venturo a morte? | |
Perdona, o re. Di Casimiro il capo | |
con l’amor mio dalle tue leggi esento. | |
875 | È re di Lituania; |
tal lo dichiaro; e come re né dee | |
né può d’altro regnante esser soggetto | |
al giudizio e alle leggi. | |
Rispetta il grado e ’l tuo rigor correggi. | |
VENCESLAO | |
880 | Regina, in far la colpa |
re Casimiro ancor non era. Egli era | |
mio suddito e mio figlio. | |
Tal lo condanno. Il grado, a cui lo innalzi, | |
lo trova reo; lo trova | |
885 | vittima del suo fallo, |
suddito delle leggi. | |
Rispetta il giusto e l’amor tuo correggi. | |
LUCINDA | |
Misero Casimiro! | |
Venceslao vive e tu perdesti il padre. | |
890 | Più misera Lucinda! |
Muore il tuo sposo e ’l tuo rossor pur vive. | |
Questa, o regnante, questa è la tua fede? | |
Così mi sposi al figlio? | |
Così l’onor mi rendi? | |
895 | O dal figlio e dal padre, (Piagne) |
o due volte ingannata alma infelice! | |
VENCESLAO | |
(Della real promessa (Tra sé) | |
or mi sovvien, che ella si adempia è giusto. | |
Ma la giustizia offesa? E la mia fede? | |
900 | Mora il reo figlio, mora). |
ERNANDO | |
(O dei, che pensa?) | |
VENCESLAO | |
(Ma s’ei muore, Lucinda | |
vivrà disonorata | |
per mia cagion?) | |
LUCINDA | |
(Spenta è per me pietade?) | |
VENCESLAO | |
Regina, il pianto affrena. | |
905 | All’onor tuo sodisferassi. Ernando. |
ERNANDO | |
Sire. | |
VENCESLAO | |
Dal duro uffizio | |
già ti dispenso. | |
ERNANDO | |
Io l’ubbidia con pena. | |
LUCINDA | |
Mio cor, respira. | |
VENCESLAO | |
Or vanne | |
al colpevole figlio; e fa’ che sciolto | |
910 | sia là condotto ove la gioia ha in uso |
di festeggiar le regie nozze. | |
LUCINDA | |
Ah sire, | |
all’amor mio permetti | |
che nunzia io sia del lieto avviso al prence. | |
VENCESLAO | |
Ti si compiaccia. Andiamo. | |
915 | Darò i cenni opportuni, onde a te s’apra |
nella torre l’ingresso. | |
LUCINDA | |
Ma se ’l prence al mio amore | |
persiste ingrato... | |
VENCESLAO | |
Eh non temer, regina. | |
Sarai sua sposa e serberò la fede. | |
LUCINDA | |
920 | Lieta gode quest’alma e più non chiede. |
Del caro suo diletto | |
il core, l’alma, il petto, | |
il seno, il labro, il volto | |
mi sparga il dio d’amor; | |
925 | e la mia bella fede |
gioisca, sì, che il piede | |
da’ duri lacci ha sciolto | |
l’amato mio tesor. | |
SCENA XIV | |
ERNANDO | |
ERNANDO | |
Di così strani casi | |
930 | il fin qual fia? Sarà pietoso o giusto |
il real genitore? | |
Temo ancor la pietà di quel gran core. | |
Ma tu che pensi, Ernando? Vendicarti? | |
Vendicare il tuo amico ed Erenice? | |
935 | No no, più generoso |
ti voglio, Ernando. A preservar si attenda | |
l’erede alla corona, il figlio al padre. | |
All’ombra di Alessandro | |
diam lagrime, non sangue. Andiam gli sdegni | |
940 | a placar di Erenice. |
In sì nobili sensi | |
l’alma s’impieghi e all’amor suo non pensi. | |
Speranze più liete, | |
lontane da me. | |
945 | In alma costante |
offender potete | |
la gloria di amante, | |
di amico la fé. | |
Fine dell’atto terzo | |