Venceslao, Vienna, van Ghelen, 1725
| ATTO TERZO | |
| Steccato chiuso, con balaustri e cancelli all’intorno e ringhiere al di sopra, fra le quali nel mezzo v’ha luogo più degli altri nobilmente preparato, ove siede il re. | |
| SCENA PRIMA | |
| LUCINDA con seguito | |
| LUCINDA | |
| 560 | Sommi dei, menti eterne, |
| da’ voti miei tanto stancati e tanto | |
| da l’infedel mio sposo | |
| spergiurati e scherniti, | |
| se mai su l’are vostre | |
| 565 | vittime elette i’ fei cader; se a voi |
| giunser mai con gl’incensi | |
| gl’innocenti miei prieghi, a me volgete | |
| raggi propizi; e in questa | |
| fatal temuta arena | |
| 570 | finite la mia vita o la mia pena. |
| SCENA II | |
| VENCESLAO con seguito e LUCINDA | |
| VENCESLAO | |
| Impazienza ed ira | |
| ben qui ti trasse frettoloso. | |
| LUCINDA | |
| Sono | |
| anche i più brevi indugi, | |
| a chi anela a vendetta, ore di pena. | |
| VENCESLAO | |
| 575 | Stranier, cadente è ’l sole; e meglio fora |
| sospender l’armi al dì venturo. | |
| LUCINDA | |
| Al giorno | |
| tanto anche avanza, onde finir la pugna. | |
| Giudice e re tu stesso | |
| l’ora assegnasti e ’l campo. Ed or paventi? | |
| VENCESLAO | |
| 580 | Pugnisi pur. Non entran nel mio core |
| deboli affetti e n’è viltà sbandita; | |
| e se ora temo, temo | |
| l’innocenza del figlio e non la vita. | |
| SCENA III | |
| CASIMIRO con seguito e detti | |
| CASIMIRO | |
| E vita ed innocenza | |
| 585 | affidata al mio braccio è già sicura. |
| LUCINDA | |
| Impotente è l’audacia in alma impura. | |
| VENCESLAO | |
| Se errasti, o figlio, | |
| il tuo periglio | |
| sta nel tuo cor. | |
| 590 | Non del guerriero |
| l’acciaro invitto | |
| ma ’l tuo delitto | |
| ti dia timor. (Venceslao va a sedere nell’alto dello steccato con tutto il suo seguito) | |
| SCENA IV | |
| LUCINDA, CASIMIRO e poi VENCESLAO nell’alto | |
| LUCINDA | |
| O tu, che ancor non veggio (Casimiro sta confuso) | |
| 595 | qual ti deggia chiamar, nemico o amico, |
| possibil fia che espor tu voglia al fiero | |
| sanguinoso cimento e fama e vita? | |
| E ingiusto sosterrai la tua mentita? | |
| Dimmi, di’, Casimiro. | |
| 600 | Tu non vergasti il foglio? Ignoto il volto |
| t’è di Lucinda e ’l nome? | |
| Fede non le giurasti? (Casimiro non la guarda) | |
| Sposa non l’abbracciasti? E dir tu ’l puoi? | |
| Tu sostener? Scuotiti alfin. Ritorni | |
| 605 | la perduta ragion. Già per mia bocca |
| l’amorosa Lucinda or sì ti dice. | |
| Cara parte di quest’alma, (Se gli accosta) | |
| torna, torna a consolarmi. | |
| Sposo amato... | |
| CASIMIRO | |
| A l’armi, a l’armi. (Casimiro dà di mano alla spada e con impeto da sé risospigne Lucinda) | |
| LUCINDA | |
| 610 | Traditore, più che amore, |
| brami piaghe e vuoi svenarmi? | |
| CASIMIRO | |
| A l’armi, a l’armi. | |
| LUCINDA | |
| Dunque a l’armi, o spergiuro. (Dà di mano alla spada) | |
| Sieguasi il tuo furor. | |
| CASIMIRO | |
| Sei tu quel forte | |
| 615 | campion che a darmi morte |
| sin dal ciel lituan teco traesti, | |
| sostenitor feroce | |
| de l’onor di Lucinda? | |
| LUCINDA | |
| Io quegli sono; e meco | |
| 620 | ho la ragion de l’armi, |
| meco i numi traditi, | |
| l’onestà vilipesa, i tuoi spergiuri. | |
| Su, strigni il ferro; e temi | |
| le piaghe che ricevi | |
| 625 | ma più quelle che fai. Più del tuo sangue, |
| temi il mio sangue e sia | |
| il tuo rischio maggior la morte mia. | |
| Ma che dissi mia morte? | |
| La tua, la tua vogl’io. Perfido, a l’armi. | |
| 630 | Ben saprà questo acciaro |
| a quel core infedel farsi la strada. | |
| CASIMIRO | |
| (Io volgerò contra costei la spada?) (In atto di partire è rattenuto da Lucinda) | |
| LUCINDA | |
| Invan, da questo campo ad armi asciutte | |
| non uscirem. | |
| CASIMIRO | |
| (Corre a l’occaso il sole | |
| 635 | e in braccio d’Erenice Ernando è atteso). |
| LUCINDA | |
| Che fai? Che miri? Omai | |
| o ti difendi o ti trafiggo inerme. | |
| CASIMIRO | |
| Pugnisi al nuovo giorno. | |
| LUCINDA | |
| No no, pugna or volesti e pugna or voglio. | |
| 640 | Tu dei cadervi od io. |
| CASIMIRO | |
| (Tolgasi questo inciampo a l’amor mio). (Siegue l’abbattimento, in cui Casimiro con un colpo gitta di mano a Lucinda la spada) | |
| Sei vinto; ed è il tuo torto | |
| chiaro agli occhi del padre, a quei del mondo. | |
| LUCINDA | |
| Hai vinto, o vile. Aggiugni a la tua gloria | |
| 645 | questo nuovo trofeo, |
| l’aver vibrato in sen di donna il ferro, | |
| l’averla vinta. Resta | |
| la morte sua. Che badi? | |
| CASIMIRO | |
| Tu donna? | |
| LUCINDA | |
| E ancor t’infingi? Or via, mi svena. | |
| 650 | Questo de’ tuoi misfatti |
| sarà il minor, l’aver Lucinda uccisa, | |
| dopo averla tradita; | |
| e fia poca fierezza, | |
| dopo tolto l’onor, torle la vita. (Il re si leva dal suo posto e si affretta a scendere nello steccato) | |
| CASIMIRO | |
| 655 | Padre, già ’l dissi. Un mentitore è desso. |
| Mentì già ’l grado ed or mentisce il sesso. | |
| Questa non è Lucinda. In tali spoglie | |
| non si ascondon regine. | |
| Femmine nate al trono | |
| 660 | non cimentan la vita. |
| Non sei Lucinda, no. Confuso e vinto, | |
| pien di scorno e di duolo | |
| rimanti. (Il padre viene e a lui m’involo). | |
| SCENA V | |
| VENCESLAO e LUCINDA | |
| VENCESLAO | |
| (Fugge la mia presenza | |
| 665 | il colpevole figlio). |
| Col tacermi il tuo grado e la tua sorte | |
| mi offendesti, o regina. | |
| LUCINDA | |
| A che scoprirla, o sire, | |
| quando dovrei sino a me stessa ignota | |
| 670 | nel più profondo orrore |
| seppellir la mia pena e ’l mio rossore? | |
| VENCESLAO | |
| Il poter di monarca, | |
| l’autorità di padre | |
| sul cor del figlio a tuo favore impegno. | |
| 675 | Ne la ragion confida, |
| ne l’amor nostro e rasserena il ciglio. | |
| Sarà tuo sposo o non sarà mio figlio. | |
| SCENA VI | |
| LUCINDA | |
| LUCINDA | |
| Lusinghiamoci ancora | |
| né disperiam, teneri affetti. L’alma | |
| 680 | del tuo piacer riempi, |
| speranza adulatrice; | |
| e vieni il dolor mio | |
| di letargo a coprir, se non d’obblio. | |
| Egra e languente | |
| 685 | sta a cielo ardente |
| la porporina | |
| de’ fior regina; | |
| ma al fresco umore | |
| del primo albore | |
| 690 | ripiglia e spiega |
| la sua beltà. | |
| Anche in ristoro | |
| del tuo martoro, | |
| cor mio, sen viene | |
| 695 | l’amica spene; |
| e al leggiadretto | |
| suo dolce aspetto | |
| in te più ardito | |
| l’amor si fa. | |
| Stanza di Casimiro con tavolino. Notte. | |
| SCENA VII | |
| GISMONDO, poi VENCESLAO | |
| GISMONDO | |
| 700 | La notte avanza; e Casimiro, ah! solo |
| col suo furor rimase, | |
| torbido, minaccioso | |
| e rivale e geloso. | |
| VENCESLAO | |
| Gismondo, ove è ’l mio figlio? | |
| GISMONDO | |
| Io qui l’attendo. | |
| VENCESLAO | |
| 705 | O dio! Alma presaga |
| m’è di sventure e per Ernando io temo. | |
| GISMONDO | |
| (Ancor non vien). | |
| VENCESLAO | |
| Gismondo, | |
| chiamisi tosto il duce Ernando. | |
| GISMONDO | |
| Al cenno | |
| affretto il piè veloce. | |
| 710 | (Temo anch’io l’ire d’un amor feroce). |
| SCENA VIII | |
| VENCESLAO, poi CASIMIRO | |
| VENCESLAO | |
| E pur cresce nel seno (Si asside al tavolino) | |
| e l’affanno e ’l timor. Qual notte è questa | |
| in cui sognansi orrori ad occhi aperti? | |
| Cor di re, cor di padre, | |
| 715 | quale acciar ti trafigge? E qual gran male |
| tutto gelar fa ne le vene il sangue? | |
| Il supplicio de’ rei | |
| prova quest’alma. In che vi offesi, o dei? (Appoggiandosi al tavolino, si cuopre gli occhi con la mano. In questo entra Casimiro tenendo in mano uno stile nudo insanguinato) | |
| CASIMIRO | |
| Dolci brame di vendetta, | |
| 720 | già la vittima cadé. (Casimiro va per deporre lo stile sul tavolino e vede il padre nello stesso momento in cui il padre alzando gli occhi vede il figliuolo) |
| VENCESLAO | |
| Sparite, o de la mente | |
| torbide larve... Figlio... | |
| CASIMIRO | |
| Padre... (O stelle!) | |
| VENCESLAO | |
| Che acciaro è quel? Che sangue | |
| ne stilla ancor? Qual colpo | |
| 725 | mediti? E qual facesti? |
| Che orror? Che turbamento | |
| ti sparge il volto? | |
| CASIMIRO | |
| (Ahi! Che dirò?) | |
| VENCESLAO | |
| Rispondi. | |
| CASIMIRO | |
| Signor... | |
| VENCESLAO | |
| Parla. | |
| CASIMIRO | |
| Poc’anzi... | |
| andai... Venni... Lo sdegno... | |
| 730 | L’amor... L’una ne l’altra |
| mancan le voci. Attonito rispondo; | |
| nulla, o padre, dir posso e mi confondo. | |
| VENCESLAO | |
| Gran timido è gran reo. | |
| Errasti, il veggo, e gravemente errasti. | |
| 735 | Ragion mi rendi ah! di quel sangue. |
| CASIMIRO | |
| Questo... | |
| Prepara pur contra il mio sen, prepara | |
| le più atroci vendette, | |
| questo... il dirò... del mio rivale è sangue, | |
| sangue è di Ernando. | |
| VENCESLAO | |
| O dio! (Si leva) | |
| 740 | Ernando è morto? |
| CASIMIRO | |
| Ed io, | |
| io ne fui l’omicida. Io ragion n’ebbi. | |
| VENCESLAO | |
| Di svenarmi in quel core | |
| ragione avesti? Barbaro, spietato, | |
| tu pur morrai. Vendicherò... | |
| SCENA IX | |
| ERNANDO e i suddetti | |
| ERNANDO | |
| A’ tuoi cenni | |
| 745 | qui pronto... (Venceslao gli va incontro e lo abbraccia) |
| VENCESLAO | |
| Ernando vive? Ernando amico. | |
| CASIMIRO | |
| (Vive il rival? Voi m’ingannate, o lumi? | |
| O tu man mi tradisti?) | |
| VENCESLAO | |
| Ma nol dicesti, o figlio, | |
| poc’anzi estinto? | |
| CASIMIRO | |
| (Io son confuso). | |
| VENCESLAO | |
| Ah! Duce, | |
| 750 | io moria per dolor de la tua morte. |
| ERNANDO | |
| Io morto? Ho vita, ho spirto | |
| ma per versarlo in tuo servigio, o sire. | |
| Così Ernando, così dee sol morire. | |
| VENCESLAO | |
| So la tua fede. | |
| CASIMIRO | |
| (O ferro! | |
| 755 | In qual seno t’immersi? |
| Qual misero svenai! Cieli perversi!) | |
| SCENA X | |
| ERENICE e i suddetti | |
| ERENICE | |
| Signor, che il tuo potere (A’ piè di Venceslao) | |
| tra giustizia e pietà libri egualmente, | |
| difensor de le leggi, | |
| 760 | scudo de l’innocenza, |
| giusto re, giusto padre, ecco a’ tuoi piedi | |
| principessa dolente. | |
| Chieggo la mia vendetta, | |
| chieggo la tua. Lagrime chieggo e sangue. | |
| 765 | Ti vo’ giudice e padre. Ah! Rendi al mondo, |
| a pro del giusto ed a terror de l’empio, | |
| di virtù, di fortezza un raro esempio. | |
| VENCESLAO | |
| Sorgi, Erenice, e la vendetta attendi | |
| che il tuo dolor mi chiede. (Erenice si leva) | |
| ERENICE | |
| 770 | Qual io sia, ben ti è noto. |
| VENCESLAO | |
| A’ tuoi grand’avi | |
| quel diadema ch’io cingo ornò le tempia. | |
| ERENICE | |
| Senza offenderti, o sire, | |
| amar potea l’un de’ tuoi figli? | |
| VENCESLAO | |
| Amore | |
| non è mai colpa, ove l’oggetto è pari. | |
| ERENICE | |
| 775 | Del pari ambo i tuoi figli |
| per me avvampar. Ma ’l foco | |
| fu senso in Casimiro, | |
| fu virtù in Alessandro. | |
| Piacque il pudico amante, odiai l’impuro. | |
| 780 | Amor che strinse i cori |
| strinse le destre; e fu segreto il nodo | |
| per tema del rival, non per tua offesa. | |
| CASIMIRO | |
| (Mio rivale il germano?) | |
| ERENICE | |
| Io questa notte i primi | |
| 785 | coniugali suoi baci |
| coglier dovea. L’ora vicina e d’ombre | |
| sparso era il ciel, quand’egli | |
| ne’ tetti miei, su le mie soglie e quasi | |
| sugli occhi miei trafitto... Ahimè!... Perdona. | |
| VENCESLAO | |
| 790 | Come? Morto Alessandro? |
| ERNANDO | |
| (Misero prence!) | |
| CASIMIRO | |
| (O cieco | |
| furor, dove m’hai tratto? Io fratricida?) | |
| ERENICE | |
| Sì. Morto è l’infelice; e tosto ch’io | |
| ti miri vendicata, | |
| 795 | ti seguirò agli Elisi, ombra adorata. |
| VENCESLAO | |
| S’agita al tribunal de la vendetta | |
| la mia, non la tua causa. | |
| Erenice, ove è ’l reo? | |
| ERENICE | |
| Quando tu ’l sappia, | |
| avrai cor da punirlo? | |
| VENCESLAO | |
| 800 | Sia qual si vuol, pronta è la scure; il capo |
| vi perderà. Già data, | |
| data ho l’irrevocabile sentenza. | |
| Giustizia è l’ira ed il rigor clemenza. | |
| ERENICE | |
| Non tel dica Erenice. Il cor tel dica; | |
| 805 | tel dica il guardo. Hai l’uccisor presente. |
| Quell’orror, quel pallore, (Additando Casimiro confuso) | |
| quegli occhi a terra fisi, | |
| quel stupor, quel silenzio e più di tutto | |
| quel ferro ancor fumante (Casimiro si lascia cader lo stile di mano) | |
| 810 | de la strage fraterna a te già grida |
| che un figlio del tuo figlio è l’omicida. | |
| VENCESLAO | |
| (Già cedo al nuovo affanno). (Si cuopre gli occhi col fazzoletto) | |
| CASIMIRO | |
| (O destra! O ferro!) | |
| ERNANDO | |
| (Miserabile padre!) | |
| ERENICE | |
| Casimiro l’uccise. Ei fece un colpo | |
| 815 | degno di lui. Se nol punisci, o sire, |
| avido ancor di sangue | |
| verrà quello a votar che hai ne le vene. | |
| L’uccisor di un fratello | |
| esserlo può di un padre. | |
| 820 | Vendetta, o re, vendetta |
| di te, di me. Ragion, natura, amore | |
| la dimanda al tuo core. | |
| Se re, se padre a me negar la puoi, | |
| numi del cielo, a voi l’imploro, a voi. | |
| VENCESLAO | |
| 825 | Parla. Le tue discolpe (A Casimiro) |
| giudice attendo. | |
| CASIMIRO | |
| Il ciel volesse, o sire, | |
| che del misfatto enorme, | |
| come n’è ’l cor, fosse innocente il braccio. | |
| Son reo; son fratricida; | |
| 830 | non ho discolpe; il mio supplizio è giusto. |
| Io stesso mi condanno, io stesso abborro | |
| questa vita infelice, | |
| dal mio re condannata e da Erenice. | |
| VENCESLAO | |
| Va’, principessa, ed a me lascia il peso | |
| 835 | de la comun vendetta. |
| ERENICE | |
| Destra real, ti bacio; | |
| e ’l misero amor mio da te l’aspetta. | |
| Ricordati che padre | |
| tu sei ma tutt’amor | |
| 840 | del figlio esangue. |
| Contenta alor morrò | |
| che ’l ferro scorgerò | |
| del barbaro uccisor | |
| tinto nel sangue. | |
| SCENA XI | |
| VENCESLAO, CASIMIRO, ERNANDO e poi GISMONDO | |
| VENCESLAO | |
| 845 | Reo convinto, la spada |
| deponi, o Casimiro. | |
| CASIMIRO | |
| La spada? | |
| VENCESLAO | |
| Sì. Ubbidisci. | |
| CASIMIRO | |
| Eccola, o re. (Già ’l core (Depone la spada sul tavolino) | |
| dispongo a sofferir mali più atroci). | |
| ERNANDO | |
| 850 | (Qual raggio a noi volgeste, astri feroci?) |
| VENCESLAO | |
| Gismondo. | |
| GISMONDO | |
| Mio signor. | |
| VENCESLAO | |
| Sia custodito | |
| nella vicina torre | |
| prigione il prence. | |
| GISMONDO | |
| Eseguirò fedele. | |
| VENCESLAO | |
| Tu colà attendi il tuo destino. | |
| CASIMIRO | |
| Offeso | |
| 855 | orché deggio lasciarti, |
| già sento in me la sua fierezza. | |
| VENCESLAO | |
| Parti. | |
| CASIMIRO | |
| Da te parto e parto afflitto, | |
| o mio giudice, o mio re; | |
| dir volea mio genitor. | |
| 860 | Ma poi tacqui il dolce nome |
| che più aggrava il mio delitto | |
| e più accresce il tuo dolor. | |
| SCENA XII | |
| VENCESLAO, ERNANDO e poi LUCINDA da donna in disparte | |
| VENCESLAO | |
| Non son più padre, Ernando. Un colpo solo | |
| mi privò di due figli. | |
| ERNANDO | |
| 865 | Casimiro ancor vive. |
| VENCESLAO | |
| Chi è vicino a morir, già quasi è morto. | |
| ERNANDO | |
| Un padre re può ben salvar un figlio. | |
| VENCESLAO | |
| Se ’l danna il re, non può salvarlo il padre. | |
| ERNANDO | |
| Dunque il prence condanni? | |
| VENCESLAO | |
| 870 | Il sangue del fratel chiede il suo sangue. |
| ERNANDO | |
| È tuo figlio. | |
| VENCESLAO | |
| Ma reo. | |
| ERNANDO | |
| Natura offendi, | |
| se vibri il colpo. | |
| VENCESLAO | |
| E se nol vibro, il cielo. | |
| Morirà Casimiro. (Lucinda sopragiugne) | |
| LUCINDA | |
| (O dio! Purtroppo | |
| il suo periglio è certo). | |
| VENCESLAO | |
| 875 | (Lungi, o teneri affetti). |
| Tu va’ mio nuncio a lui, digli che forte | |
| nel dì venturo ei si disponga a morte. | |
| SCENA XIII | |
| LUCINDA, VENCESLAO, ERNANDO | |
| LUCINDA | |
| Nel dì venturo a morte? | |
| Perdona, o re; di Casimiro il capo | |
| 880 | con l’amor mio da le tue leggi esento. |
| È re di Lituania. | |
| Tal lo dichiaro; e come re né dee | |
| né può d’altro regnante esser soggetto | |
| al giudicio e a le leggi. | |
| 885 | Rispetta il grado e ’l tuo rigor correggi. |
| VENCESLAO | |
| In commetter la colpa | |
| re Casimiro ancor non era. Egli era | |
| mio suddito e mio figlio. | |
| Tal lo condanno. Il grado, a cui lo innalzi, | |
| 890 | lo trova reo; nel suo delitto il trova |
| suddito de le leggi. | |
| Rispetta il giusto e l’amor tuo correggi. | |
| LUCINDA | |
| Misero Casimiro! | |
| Venceslao vive e tu perdesti il padre. | |
| 895 | Più misera Lucinda! |
| Muore il tuo sposo e ’l tuo rossor pur vive. | |
| Cotesta, o re, cotesta è la tua fede? | |
| Così mi sposi al figlio? | |
| Così l’onor mi rendi? | |
| 900 | O dal figlio e dal padre, |
| o due volte ingannata alma meschina! | |
| VENCESLAO | |
| (De la real promessa (Tra sé) | |
| or mi sovvien. Che ella si adempia è forza. | |
| Ma la giustizia offesa? Il giuramento? | |
| 905 | Mora il reo figlio, mora). |
| ERNANDO | |
| (O dei! Che pensa!) | |
| VENCESLAO | |
| (Ma s’ei muore, Lucinda (Pur tra sé) | |
| vivrà disonorata | |
| per mia cagion?) | |
| LUCINDA | |
| Spenta è per me pietade? | |
| VENCESLAO | |
| Regina, il pianto affrena. | |
| 910 | A l’onor tuo soddisfarassi. Ernando. |
| ERNANDO | |
| Sire. | |
| VENCESLAO | |
| Dal duro ufficio | |
| già ti dispenso. | |
| ERNANDO | |
| Io l’ubbidia con pena. | |
| LUCINDA | |
| (Mio cor, respira). | |
| VENCESLAO | |
| Or vanne | |
| al colpevole figlio; e fa’ che sciolto | |
| 915 | là sia condotto ove la gioia ha in uso |
| di festeggiar le regie nozze. | |
| LUCINDA | |
| Ah! Sire, | |
| a l’amor mio permetti | |
| che nuncia io sia del lieto avviso al prence. | |
| VENCESLAO | |
| Ti si compiaccia. Andiamo. | |
| 920 | Darò i cenni opportuni, onde a te s’apra |
| ne la torre l’ingresso. | |
| LUCINDA | |
| Ma se ’l prence al mio amore | |
| persiste ingrato... | |
| VENCESLAO | |
| Eh! Non temer. Regina, | |
| sarai sua sposa e serberò la fede. | |
| LUCINDA | |
| 925 | Lieta gode quest’alma e più non chiede. |
| VENCESLAO | |
| Sì sì, godi che il dolce tuo sposo | |
| potrai lieta nel seno abbracciar. | |
| Quella fede, che diedi pietoso, | |
| giusto ancora saprò conservar. | |
| LUCINDA | |
| 930 | Sì sì, godo se trovo quel bene |
| che soave la vita mi fa. | |
| In me torna la gioia e la spene, | |
| se in te amore ritorna e pietà. | |
| SCENA XIV | |
| ERNANDO | |
| ERNANDO | |
| Di così strani casi | |
| 935 | il fin qual fia? Sarà pietoso o giusto |
| il real genitore? | |
| Temo ancor la pietà di quel gran core. | |
| Ma tu che pensi, Ernando? Vendicarti? | |
| Vendicare l’amico ed Erenice? | |
| 940 | No no, più generoso |
| ti voglio, Ernando. A preservar si attenda | |
| l’erede a la corona, il figlio al padre. | |
| A l’ombra di Alessandro | |
| diam lagrime, non sangue. Andiam gli sdegni | |
| 945 | a placar di Erenice. |
| In sì nobili sensi | |
| l’alma s’impieghi e a l’amor suo non pensi. | |
| Speranze più liete, | |
| lontane da me. | |
| 950 | In alma costante |
| offender potete | |
| la gloria di amante, | |
| di amico la fé. | |
| Fine dell’atto terzo | |