Don Chisciotte in Sierra Morena (Zeno e Pariati), Vienna, van Ghelen, 1719
| ATTO QUINTO | |
| Giardino. | |
| SCENA PRIMA | |
| CARDENIO e LUCINDA | |
| CARDENIO | |
| 1595 | Qui mi chiede Fernando. |
| LUCINDA | |
| E qui tradirti | |
| può ancor la sua perfidia. | |
| CARDENIO | |
| Del suo inganno primier forse pentito | |
| vuol che in lui trovi il già perduto amico. | |
| LUCINDA | |
| Chi d’amico divenne empio rivale, | |
| 1600 | da l’odio a l’amistà più non ritorna. |
| CARDENIO | |
| Non può nuocermi udirlo e può giovarmi. | |
| LUCINDA | |
| E s’ei qui a nuove trame ordisce il filo? | |
| CARDENIO | |
| Ho ferro da troncarne e stami e nodi. | |
| Non paventar. Seco mi lascia e parti. | |
| LUCINDA | |
| 1605 | Ch’io parta? Questo solo |
| ottener non potrai da l’amor mio; | |
| colà mi ascondo, ad ogni evento intesa. | |
| CARDENIO | |
| Troppo hai timido il core. | |
| LUCINDA | |
| Non va senza gran tema un grande amore. | |
| 1610 | A la siepe ombrosa e folta, |
| donde l’angue uscir mirò, | |
| più non torna il villanello. | |
| E a quel ramo, ove una volta | |
| visco o laccio il minacciò, | |
| 1615 | più non vola il cauto augello. |
| SCENA II | |
| CARDENIO e poi FERNANDO | |
| CARDENIO | |
| Povero cor, non sei ben lieto; il sento. | |
| Un gran bene ti manca, | |
| se ti manca Fernando. Eccolo. O cieli, | |
| rendetelo a’ miei voti. | |
| 1620 | Non si perde con pace un caro amico. |
| FERNANDO | |
| Cardenio, che chiamarti | |
| col bel nome di amico io più non oso, | |
| a te del mio delitto | |
| la discolpa non reco o ’l pentimento. | |
| 1625 | Ciò che a te qui mi chiede è ’l mio gastigo. |
| CARDENIO | |
| (Non anche intendo di quell’alma i sensi). | |
| FERNANDO | |
| Prendi ed in questo vibra | |
| perfido seno il punitore acciaro. | |
| Solo il colpo, che imploro a un’amistade | |
| 1630 | profanata e negletta, |
| esser può mio riposo e tua vendetta. | |
| CARDENIO | |
| Fernando, prence e mio, dirollo, amico, | |
| che a la salda amistà, di cui mi onoro, | |
| diè più pena che sdegno il tuo delitto, | |
| 1635 | morte a me tu richiedi? A me che, in onta |
| de la fede tradita, | |
| la mia, la mia darei per la tua vita? | |
| FERNANDO | |
| O sovra ogni altro generoso e forte, | |
| poiché un’alma racchiudi | |
| 1640 | che a la mia fa rossore, |
| con atto illustre adempi | |
| la magnanima impresa. Altro deh! fosse | |
| rimedio al dolor mio! Senza Lucinda | |
| viver non posso. O cedila al mio amore | |
| 1645 | o per pietà mi uccidi. |
| Arbitro di mia sorte, | |
| Cardenio, amico, o dammi vita o morte. | |
| CARDENIO | |
| Io cederti Lucinda? | |
| Io te svenar? Sì vile | |
| 1650 | mi stimi o sì crudele? In me pria volgi |
| quel nudo ferro. Eccoti il sen. Ferisci. | |
| Doppo spenta la fede, | |
| togliti ancor dagli occhi | |
| un rimprovero eterno | |
| 1655 | del tuo misfatto. Io posso |
| morire e perdonarti. | |
| Perdonarti non posso un voto ingiusto | |
| che mi renda spergiuro. | |
| Difenderò fino al respiro estremo | |
| 1660 | Lucinda e la mia fede. |
| Morrò ma col suo affetto; e tu l’erede | |
| di Lucinda nel core | |
| sarai de l’odio suo, non del suo amore. | |
| Ch’io ti ceda quel bel core? | |
| 1665 | Per te un voto egli è d’inganno, |
| per me un atto di viltà. | |
| Io di lui l’amante sono; | |
| ma non sono il suo tiranno; | |
| né piacergli il mio vil dono | |
| 1670 | faria in te l’infedeltà. |
| SCENA III | |
| DOROTEA e i suddetti | |
| FERNANDO | |
| Qual pena, o dio!... Vieni, deh! vieni, o fida | |
| e del pari infelice. | |
| In quest’alma, ove a gara | |
| pugnan senso e rimorso, or tu rinforza | |
| 1675 | la più debole parte e la sostieni. |
| DOROTEA | |
| Signor, piacesse al cielo | |
| che in me fosse il poter, com’è il desio, | |
| di dar pace al tuo core. | |
| Da questa io non lo spero | |
| 1680 | beltà negletta. A l’amor mio sincero |
| tanto chieder non oso. | |
| Se il mio sangue può farlo, escami tutto | |
| fuor de le vene il sangue. Il fatal colpo | |
| opra sia del tuo braccio. Ecco a’ tuoi piedi | |
| 1685 | tel chiedo ultimo dono. A me sol basta |
| che l’odio tuo non mi accompagni e segua | |
| al freddo ignobil sasso. | |
| Con voto più innocente | |
| chiuder non posso la mia vita e bacio | |
| 1690 | la cara destra, anzi che cada estinto |
| questo infelice... | |
| FERNANDO | |
| Hai vinto, o cara, hai vinto. | |
| Eccomi tuo, se dopo | |
| sì gravi torti il merto, amante e sposo. | |
| DOROTEA | |
| Tua sarò in ogni stato umile ancella. | |
| FERNANDO | |
| 1695 | Come ah! potei tradire alma sì bella? |
| CARDENIO | |
| (Da l’altrui già risorge il mio contento). | |
| FERNANDO | |
| Cardenio, al mio riposo | |
| sol manca il tuo perdono. È ver che offesi... | |
| CARDENIO | |
| Offese non rammenta un vero amico. | |
| FERNANDO | |
| 1700 | Ben le rammenterà la tua Lucinda. |
| SCENA IV | |
| LUCINDA e i suddetti | |
| LUCINDA | |
| Signor, Lucinda vive | |
| con l’alma di Cardenio. Amo e disamo | |
| col suo voler. Le andate cose asconda | |
| perpetua notte di profondo obblio; | |
| 1705 | o ’l cor sol le rammenti, |
| in quanto il ricordar gli avversi casi | |
| più condisce del bene i godimenti. | |
| FERNANDO, DOROTEA A DUE | |
| del tuo bel | |
| Con la fé core, | |
| di questo | |
| deh! perdona | |
| sì, perdono | |
| quest’ | |
| 1710 | di alma a l’incostanza. |
| quell’ | |
| tuo | |
| La fermezza del amore, | |
| mio | |
| che maggior fa in me il | |
| rossore, | |
| che ha piacer del tuo | |
| mia mia | |
| sia calma e speranza. | |
| tua tua | |
| SCENA V | |
| DON CHISCIOTTE, LOPE e SANCIO, che porta lo scudo e la lancia del suo padrone, e i suddetti | |
| DON CHISCIOTTE | |
| Quando, regina, quando | |
| 1715 | verrà Pandafilando? In aspettarlo |
| io perdo il tempo e ne patisce il mondo. | |
| DOROTEA | |
| Ridi, o Lucinda; or son regina. Ammiro (A don Chisciotte) | |
| l’impazienza e ’l zelo | |
| del mio sostenitor. Verrà ben tosto | |
| 1720 | al suo gastigo il traditore iniquo. |
| CARDENIO | |
| Quanto udirete è un innocente inganno (A Fernando ed a Lucinda) | |
| per risanar lo stolto. | |
| FERNANDO | |
| Dorotea ben si adatta al preso impegno. (A Lucinda) | |
| LUCINDA | |
| Facile è tutto al suo vivace ingegno. (A Fernando) | |
| FERNANDO | |
| 1725 | Ma donde sì opportuni |
| gli strani abbigliamenti ebbe la bella? | |
| CARDENIO | |
| Da Mendo che sovente | |
| gli ospiti suoi con varie feste onora. | |
| DON CHISCIOTTE | |
| Verrà ma ancor non vien. Quel suo Astarotte | |
| 1730 | forse l’ha spaventato. (A Dorotea) |
| LOPE | |
| Vedi, vedi, ecco genti. | |
| CARDENIO | |
| Del gigante fellon questi è un araldo. | |
| DON CHISCIOTTE | |
| A tempo ei vien. Già sento | |
| de l’eroica mia bile il moto e ’l caldo. | |
| SCENA VI | |
| RIGO da satiro, con altri due che portano un cartello, una mazza ed un corno da caccia, e i suddetti | |
| RIGO | |
| 1735 | Ditemi, chi di voi è il cavaliere |
| de la trista figura? | |
| DON CHISCIOTTE | |
| Io. Non mi vedi? | |
| RIGO | |
| È ver. Te, suo nemico, | |
| tratta così Pandafilando il crudo. (Rigo attacca il cartello, la mazza ed il corno) | |
| DON CHISCIOTTE | |
| Manda il cartello? (A Rigo) Egli è costume antico. (A Dorotea) | |
| RIGO | |
| 1740 | Leggi; e saprai ch’ei non ti stima un fico. |
| SANCIO | |
| Temerario. (Sancio vuol percuotere Rigo ma è fermato da don Chisciotte) | |
| DON CHISCIOTTE | |
| No, ferma. In sua difesa | |
| la ragion de le genti hanno gli araldi. | |
| CARDENIO | |
| Leggi, leggi il cartello. | |
| DON CHISCIOTTE | |
| «Errante cavalier». Sa il suo dovere. (A Dorotea) | |
| 1745 | «Se tu da solo a solo (Don Chisciotte legge il cartello) |
| osi d’aver Pandafilando a fronte, | |
| afferra questa mazza e ’l corno suona». | |
| DOROTEA | |
| Questa è solita frase e usato stile | |
| de la cavalleria. (A don Chisciotte) | |
| DON CHISCIOTTE | |
| 1750 | Va ben. Finiam. «Tosto ei verrà e da lui (Don Chisciotte torna a leggere) |
| gastigata vedrai la tua pazzia». | |
| Pazzia? Questo non è né stil né frase | |
| da cavalier. L’offender con parole | |
| mostra braccio impossente e cor plebeo. | |
| FERNANDO | |
| 1755 | Vile è questo gigante. (A don Chisciotte) |
| DON CHISCIOTTE | |
| Tutti sono così. Ma l’arrogante | |
| ben presto umilierò. | |
| LUCINDA | |
| Lo credo anch’io. | |
| DOROTEA | |
| L’unica mia speranza è la tua fama. (A don Chisciotte) | |
| DON CHISCIOTTE | |
| Regina, ecco in tuo pro la mazza afferro. (Don Chisciotte prende la mazza) | |
| 1760 | Mora Pandafilando; e viva e regni |
| vendicata da me Micomicona. | |
| DOROTEA | |
| Viva con lei del tuo valor la gloria. | |
| SANCIO | |
| Avrem tu la vittoria, esso la morte, | |
| la regina il suo regno, io ’l mio governo. | |
| 1765 | Suona, suona, signore; e suona forte. |
| DON CHISCIOTTE | |
| Or di quella che infonde a me il valore, (Don Chisciotte prende il corno) | |
| de la mia Dulcinea | |
| il dolce nome invoco; e suono il corno. (Don Chisciotte suona il corno) | |
| TUTTI | |
| De la maggior ventura è questo il giorno. | |
| DOROTEA | |
| 1770 | Don Chisciotte è vincitor |
| anche prima di pugnar. | |
| TUTTI | |
| Don Chisciotte è vincitor | |
| anche prima di pugnar. | |
| DOROTEA | |
| Di un sicuro trionfar | |
| 1775 | è gran pegno il suo valor. |
| TUTTI | |
| Anche prima di pugnar | |
| don Chisciotte è vincitor. | |
| DON CHISCIOTTE | |
| Ma non veggo il gigante. | |
| FERNANDO | |
| Si replichi l’invito. | |
| DON CHISCIOTTE | |
| 1780 | Facciasi. Ancor non vien? Saria mai sordo? (Don Chisciotte suona) |
| DOROTEA | |
| Se mal non mi ricordo, in questi casi | |
| tutti i più scelti autori | |
| scrivon che l’uso è di sonar tre volte. | |
| DON CHISCIOTTE | |
| Gran donna! Hai ben ragion. La terza è questa. (Don Chisciotte suona) | |
| LOPE | |
| 1785 | Ecco Pandafilando. |
| DON CHISCIOTTE | |
| Sancio, prendi. Egli ancora è senza brando. (Don Chisciotte dà la spada a Sancio, vedendo venir Ordogno) | |
| SCENA VII | |
| ORDOGNO armato stranamente, con seguito de’ suoi, uno de’ quali ne porta lo scudo, e i suddetti | |
| ORDOGNO | |
| Eccomi. Ov’è l’ardito | |
| che vuol meco pugnar da corpo a corpo? | |
| DON CHISCIOTTE | |
| Sei tu Pandafilando? | |
| ORDOGNO | |
| 1790 | Quegl’io son per chiarirti. |
| DON CHISCIOTTE | |
| E don Chisciotte io son per ammazzarti; | |
| e qui pubblicamente ora ti sfido. | |
| ORDOGNO | |
| Pronto io sono; ma pria | |
| fermar convien di nostra pugna i patti. | |
| DON CHISCIOTTE | |
| 1795 | I miei son che, abbattuto, |
| a lei tu renda il regno. (Accennando a Dorotea) Indi tu vada | |
| a Dulcinea che del Toboso è il giglio; | |
| a quella per mio cenno e da me vinto | |
| ti mostri e ti confessi; e in atto umile | |
| 1800 | le baci, non la man, ma il piè gentile. |
| ORDOGNO | |
| A tutto adempirò, se fia ch’io cada. | |
| DON CHISCIOTTE | |
| Oh! Cadrà, vel prometto. (Agli altri) | |
| ORDOGNO | |
| Or ecco i miei. Se vincitore io fia, | |
| tu la legge da me prender dovrai. | |
| 1805 | Prometti di ciò far? |
| DON CHISCIOTTE | |
| Perché tu scopra | |
| com’io m’impegni, ascolta. Io don Chisciotte, | |
| da errante cavalier, prometto ut sopra. | |
| SANCIO | |
| Or via. (Governator Sancio già parmi). | |
| TUTTI | |
| Al cimento, al cimento, a l’armi, a l’armi. | |
| DON CHISCIOTTE | |
| 1810 | No. Manca del cimento |
| il rito più solenne. Alta regina, (Don Chisciotte s’inginocchia a’ piedi di Dorotea) | |
| per te l’armi già stringo; | |
| ma di tuo cavalier pria mi concedi | |
| il titolo ed il fregio. A le tue piante | |
| 1815 | questo imploro; e perdona |
| se vantar non poss’io quel di tuo amante. | |
| LUCINDA | |
| (Rider convien). Giusto è ’l suo voto, o bella. | |
| DOROTEA | |
| Sorgi. È nostra sciagura | |
| il non averti amante. È nostra gloria | |
| 1820 | l’averti cavalier. Tal ti accettiamo. |
| E questo ne sia il fregio. (Dorotea gli mette al collo una sciarpa) | |
| DON CHISCIOTTE | |
| Altro non bramo. | |
| Lo bacierei ma Dulcinea non vuole. (A Dorotea) | |
| ORDOGNO | |
| A me lo scudo. (Ordogno prende da’ suoi lo scudo) | |
| DON CHISCIOTTE | |
| A me pur, Sancio, il mio. (Don Chisciotte lo prende da Sancio) | |
| ORDOGNO | |
| Su, vieni. Io già ti aspetto. | |
| ORDOGNO | |
| 1825 | (Or tempo è, Dulcinea, di rinforzarmi). |
| TUTTI | |
| Al cimento, al cimento, a l’armi, a l’armi. (Suonano le trombe e siegue il combattimento, nel quale resta perditore don Chisciotte) | |
| ORDOGNO | |
| Vinto sei. Tal mi cedi o qui t’uccido. | |
| DON CHISCIOTTE | |
| Vinto io son? | |
| FERNANDO | |
| Don Chisciotte, è ver. Sei vinto. | |
| DON CHISCIOTTE | |
| (Questo degl’incantesmi è il laberinto). | |
| 1830 | Tale mi rendo. (O impresa a me funesta!) |
| ORDOGNO | |
| Di me, tuo vincitor, la legge è questa. | |
| Pronto e presto al patrio tetto | |
| rieda il vinto e un anno intero | |
| prigioniero | |
| 1835 | là rimanga e confinato. |
| E finch’egli stia ristretto, | |
| più non legga un romanziero | |
| né mai più si vegga armato. | |
| DON CHISCIOTTE | |
| I libri miei legger non posso? Un anno | |
| 1840 | senz’armi e confinato? Andar degg’io, |
| perché il giurai. | |
| SANCIO | |
| (Signor governo, addio). | |
| LUCINDA | |
| Che piacevole idea! (A Fernando) | |
| FERNANDO | |
| Mi tragge al riso. (A Lucinda) | |
| DON CHISCIOTTE | |
| Ah! Voi ridete! Il cielo (A Fernando ed a Lucinda) | |
| potria punirvi e lo farà. Regina... | |
| DOROTEA | |
| 1845 | Mio cavaliere... O dio! |
| Siamo entrambo infelici. | |
| DON CHISCIOTTE | |
| E ridendo mel dici? | |
| DOROTEA | |
| Alma reale | |
| serba ancor ne’ disastri il suo sereno. | |
| DON CHISCIOTTE | |
| Non so che dir. Ch’io sia già vinto, il veggo; | |
| 1850 | ma intenderlo non so. Sol creder posso |
| o che incantato io sono o che tu stessa | |
| dei forse aver qualche gran colpa adosso. | |
| ORDOGNO | |
| Traggasi altrove il vinto. (I seguaci di Ordogno vanno intorno a don Chisciotte) | |
| DON CHISCIOTTE | |
| Un anno in casa a un cavaliere errante? | |
| 1855 | Un anno in casa? Andiam. Sorte assassina! |
| Maledetta l’impresa ed il gigante. (Parte don Chisciotte con li seguaci di Ordogno) | |
| SCENA VIII | |
| DOROTEA, LUCINDA, FERNANDO, CARDENIO, ORDOGNO, LOPE, SANCIO, RIGO e poi MENDO e MARITORNE | |
| RIGO | |
| Ad urti, a calci, a pugni anch’io ti sfido. (A Sancio) | |
| SANCIO | |
| No no, sol con la spada io mi cimento. | |
| (D’andar prigione anch’io non ho bisogno). | |
| ORDOGNO | |
| 1860 | Abbiam l’intento. (Ordogno si scuopre) |
| LOPE | |
| E v’ha gran parte Ordogno. | |
| SANCIO | |
| Ordogno era il gigante? O che magia! | |
| ORDOGNO | |
| Maggior n’ha Dorotea. | |
| DOROTEA | |
| De l’opra mia frutto vi renda il cielo. | |
| SANCIO | |
| Ora intendo la festa. | |
| 1865 | Gl’incanti e le magie son ne la testa. |
| FERNANDO | |
| Ma perché quella pugna? (A Lope) | |
| LOPE | |
| Per trar, mercé la fede | |
| che geloso egli osserva, ancorché folle, | |
| l’amico al suo soggiorno e risanarlo. | |
| FERNANDO | |
| 1870 | Lodo tanta amistà. Mendo, che brami? (Venendo venir Mendo) |
| MENDO | |
| Signor, son risarciti | |
| tutti i miei danni; e a tua bontà ciò deggio. | |
| LOPE | |
| Bella, Cardenio, in guiderdon di quanto | |
| opraste già, lieti vi faccia il cielo. | |
| DOROTEA | |
| 1875 | Di Fernando l’amor fa la mia sorte. |
| CARDENIO | |
| Di Lucinda la fede è il mio contento. | |
| FERNANDO | |
| E l’amor di Fernando in questa destra | |
| con la fede di sposo a te si rende. | |
| LUCINDA | |
| E la fé di Lucinda a te si mostra | |
| 1880 | in questa man ch’è testimon del core. (Si porgono le destre) |
| A QUATTRO | |
| Trionfa con la fede oggi l’amore. | |
| RIGO | |
| Mendo, fra tante gioie a me concedi | |
| Maritorne in isposa. | |
| MENDO | |
| Facciasi. | |
| MARITORNE, RIGO | |
| O me felice! | |
| MARITORNE | |
| 1885 | Vedi? So ch’or vorresti; (A Sancio) |
| ma del nostro imeneo già fatto è ’l groppo. | |
| SANCIO | |
| Io n’ho abbastanza d’una e ancor di troppo. | |
| SCENA ULTIMA | |
| DON CHISCIOTTE, portato in una gabbia da’ seguaci di Ordogno, e i suddetti | |
| DON CHISCIOTTE | |
| Strano destin! Di quante | |
| rare avventure o buone o ree provai | |
| 1890 | dal dì che professai cavalleria, |
| io ne lessi sui libri esempi uguali; | |
| ma di questa nol trovo; e son sicuro | |
| che veduto mai più, mai più non s’abbia | |
| errante cavalier dentro una gabbia. | |
| 1895 | Qui voltar mi posso appena. |
| Stravagante è la mia pena; | |
| e non so qual sia il mio fallo. | |
| Ingabbiato son dal fato; | |
| ma pazienza, o sorte rea. | |
| 1900 | Io sarò di Dulcinea |
| cavaliere e pappagallo. | |
| (Ma che? Quest’avventura è più famosa | |
| perch’è più stravagante). A che mi guardi, (Ordogno si accosta alla gabbia) | |
| gigantaccio malvagio? (Ad Ordogno) | |
| ORDOGNO | |
| Eh! Lascia, amico, | |
| 1905 | queste tue frenesie. Me ben ravvisa; |
| non son Pandafilando, Ordogno io sono. | |
| DON CHISCIOTTE | |
| T’intendo, o scellerato; | |
| tu di avermi incantato ora ti penti | |
| e vorresti placarmi. Attendi, attendi | |
| 1910 | che passi il giorno estremo |
| di mia fatal prigion, poi ci vedremo. | |
| E tu, Micomico... | |
| DOROTEA | |
| Non son più quella. | |
| Io sono Dorotea, sposa a Fernando. | |
| DON CHISCIOTTE | |
| Fai bene. Or che disperi il patrio regno, | |
| 1915 | di regina tu ascondi il grado e ’l nome. |
| Passerà l’anno. Spera. | |
| Di vendicarti ho già pensato al modo. | |
| FERNANDO | |
| Eh! Questa è Dorotea, la sposa mia. | |
| DON CHISCIOTTE | |
| Ella è Micomicona; e s’è tua sposa, | |
| 1920 | il vostro matrimonio è una magia. |
| DOROTEA | |
| Vanne tu, Lope. | |
| DON CHISCIOTTE | |
| O caro Lope, vieni. | |
| A me porgi la man. Vedi or gl’incanti? | |
| Conosci le magie? Credi il castello? | |
| LOPE | |
| Non mi parlar d’incanti. Ordogno è quegli | |
| 1925 | tanto quant’io son Lope; e solo è stato... |
| DON CHISCIOTTE | |
| Vanne, vanne, meschin; sei fatturato. | |
| Ma voi perché ridete, empi scudieri? (A Cardenio e a Rigo) | |
| CARDENIO | |
| Non più, qual mi credesti, | |
| son lo scudier di lei; Cardenio i’ sono. | |
| RIGO | |
| 1930 | Io ’l barbier che, in vendetta |
| del bacino a me tolto, | |
| ti lasciai dal balcone in aria appeso. | |
| MARITORNE | |
| Io la donzella afflitta, | |
| a cui per compassion la man porgesti. | |
| DON CHISCIOTTE | |
| 1935 | Tutti incanti son questi. |
| Quel di Mambrin fu l’elmo, | |
| non un bacino. Un satiro tu sei, (A Rigo) | |
| non un barbier. Tu un perfido scudiere (A Cardenio) | |
| che la regina sua, | |
| 1940 | caduta in povertà, lascia e rinega. |
| Tu l’afflitta donzella esser non puoi; (A Maritorne) | |
| e se quella esser vuoi, sei una strega. | |
| Ma Sancio non favella? | |
| SANCIO | |
| Tu vuoi ch’io parli? Ascolta, | |
| 1945 | il gigante, l’impresa, la regina |
| e tutto il resto in sol tuo pro si finse. | |
| Non vidi grippogrippo, | |
| non andai al Toboso | |
| né diedi il foglio a la tua dea villana. | |
| DON CHISCIOTTE | |
| 1950 | O bestemmia profana! O stelle! O fati! |
| Voi siete tutti pazzi e deliranti | |
| o siete, giuro al ciel, tutti incantati. | |
| DOROTEA | |
| A la Mancia, a la Mancia; o pace o tregua | |
| colà faran con lui le sue pazzie. | |
| DON CHISCIOTTE | |
| 1955 | O regina... Pazzie? Talpe voi siete |
| al chiarissimo sole | |
| de la cavalleria. Le imprese mie, | |
| che voi dite pazzie, sono e saranno | |
| d’invidia e di stupore oggetto al mondo. | |
| 1960 | E del gran don Chisciotte, uguali a quelle |
| che degli altri miei pari il mondo onora, | |
| un dì se ne faran famose istorie. | |
| TUTTI | |
| E un dì se ne faran commedie ancora. | |
| CORO | |
| Don Chisciotte che si vede | |
| 1965 | non è il solo che vi sia. |
| V’è più d’un che non sel crede | |
| ma può fargli compagnia | |
| e più d’un che lo precede, | |
| perch’egli ha maggior pazzia. | |
| Segue il ballo de’ servi dell’albergo immascherati in diverse guise. | |
| Il fine | |