Venceslao, Praga, Wickhatt, 1725

 SCENA IX
 
 CASIMIRO ed ERENICE
 
 CASIMIRO
 Mia cara.
 ERENICE
                     Prence, anche per te sia questo
 l’ultimo addio che da Erenice or prendi.
 CASIMIRO
 Come?
 ERENICE
                 L’amor d’Ernando
 grave offesa è al tuo grado.
250L’amor di Casimiro
 più grave offesa è all’onor mio.
 CASIMIRO
                                                          Perché?
 ERENICE
 Erenice è vassalla e tu sei re.
 CASIMIRO
 Tua beltade ha l’impero
 sul cor di Casimiro.
 ERENICE
                                       Il mio divieto
255dunque ti sia commando.
 CASIMIRO
                                                 E questo è il solo,
 cui ubbidir non posso.
 ERENICE
 Che dunque brami?
 CASIMIRO
                                        Amore.
 ERENICE
 Questo è ’l tuo sol desio
 cui né ubbidir né compiacer poss’io.
 
260   Non amarmi, non pregarmi.
 So che inganni, non ti amerò.
 
    Usa lusinghe e vezzi,
 tenta minaccie e sprezzi,
 alma per te non ho.