Gianguir, Vienna, van Ghelen, 1724
ATTO QUINTO | |
Cortile del palazzo imperiale. | |
SCENA PRIMA | |
ZAMA e ASAF con la sciabla alla mano, da varie parti | |
ASAF | |
Vinto han gli avversi dii. Sconfitto è ’l campo. | |
ZAMA | |
Cieli! E ’l sultan? | |
ASAF | |
Prigione. | |
ZAMA | |
E tu in Agra? | |
ASAF | |
Rapito | |
da la turba fugace... | |
ZAMA | |
Ah! Tu dovevi | |
1205 | difenderlo o morire. |
ASAF | |
Feci il dover... | |
ZAMA | |
Si loda | |
l’opra dal fin. Grado, favor, grandezza, | |
Alinda, onor, tutto in Gianguir perdesti. | |
Che fai di quell’acciar che in man sì terso | |
1210 | da la pugna riporti? |
Volgilo in te. Fa’ un degno colpo alfine; | |
e tu, che non sapesti | |
vincer, sappi morir. | |
ASAF | |
Torsi di vita | |
è furore o viltà. Vivendo, posso | |
1215 | esser utile a tutti. |
Agra difenderò; né i mali miei | |
m’hanno oppresso così... | |
ZAMA | |
Va’. Un vil tu sei. | |
ASAF | |
Vile a me? Ma non offende | |
donna imbelle che non sa | |
1220 | qual sia ’l merto del valor. |
Che se osasse un reo coraggio | |
rinfacciarmi di viltà, | |
l’insolenza de l’oltraggio | |
punirei dentro il suo cor. | |
SCENA II | |
ZAMA | |
ZAMA | |
1225 | In ceppi è ’l mio signor, forse anch’estinto. |
O rei destini! O neghittosi dei | |
che tanta iniquità... Ma il duol delira. | |
Zama non si conosce e vuol vostr’ira. | |
SCENA III | |
GIANGUIR con guardie e ZAMA | |
GIANGUIR | |
Vincitor io ritorno e tu sì mesta? | |
ZAMA | |
1230 | O dio!... Sposo... Gianguir... Quasi la gioia |
fa ciò che il duol non valse... | |
GIANGUIR | |
S’io tardava, il facea. Su. Cor ripiglia. | |
ZAMA | |
Ma come? Io ti piangea. Tu in libertade? | |
Tu vincitor? Qual dio? Qual braccio il fece? | |
GIANGUIR | |
1235 | Quello onde men l’attesi. Il generoso |
Mahobet. O seguiti | |
avessi i tuoi consigli! Erano in fuga | |
mie schiere, io tra catene. Ecco il gran duce | |
d’Agra sortir. Stuol forte il segue; e tosto | |
1240 | cangia faccia il conflitto, il fier Cosrovio |
vinto e prigione, io sciolto e trionfante. | |
Cento de’ più felloni | |
pagar già col lor capo il fio di tanta | |
malvagità. Chi gli ha sedotti attenda | |
1245 | destino egual. Re non mi volle e padre. |
Giudice m’abbia. | |
ZAMA | |
Se negli alti arcani | |
di tua mente sovrana aver può parte | |
zelo di fida moglie, ella si ascolti. | |
GIANGUIR | |
So il tuo senno e ’l tuo amor. Ma un vil perdono | |
1250 | non consigliarmi. |
ZAMA | |
Ah! Questo | |
degno è di te. | |
GIANGUIR | |
Quel perfido n’è indegno. | |
ZAMA | |
Offeso più, tanto più sii pietoso. | |
GIANGUIR | |
Necessaria è sua morte al mio riposo. | |
ZAMA | |
Cosrovio è alfin tuo figlio. | |
GIANGUIR | |
E d’ubbidirmi | |
1255 | maggior debito avea, perché mio figlio. |
ZAMA | |
Se fra i delitti suoi conti Miraca... | |
GIANGUIR | |
Miraca, Asaf, il padre, il re e cent’altre | |
sue colpe e l’armi e ’l sangue e le ritorte. | |
Mi sprezzò. Mi fu iniquo; e avrà la morte. | |
ZAMA | |
1260 | Benché sia donna e moglie, |
credi ai consigli miei. | |
Tu sol l’oggetto sei | |
di quel sincero amor che parla in me. | |
Me non invidia accende, | |
1265 | non cupidigia o spene |
ma sol la gloria e ’l bene | |
di te, mio sposo e re. | |
SCENA IV | |
GIANGUIR e poi MAHOBET con guardie in lontano | |
GIANGUIR | |
La donna per instinto ama i soavi | |
consigli, odia i severi; | |
1270 | e non sa che del trono |
prima base è ’l timor. | |
MAHOBET | |
Là vi arrestate ( Alle guardie in lontano) | |
col prigionier; né sia chi avanzi il passo | |
sino ad altro comando. (Si avanza verso il re) | |
GIANGUIR | |
(Qui ’l duce. Rimembrando | |
1275 | i torti e i benefici, io n’ho rossore). |
MAHOBET | |
Se colui che poc’anzi discacciasti, | |
qual traditor, dal tuo reale aspetto... | |
GIANGUIR | |
Deh! Mahobet, compisca | |
tua virtù il suo trionfo; e del passato | |
1280 | non mi far sovvenir che in quella parte, |
ove tanto ti debbo. | |
MAHOBET | |
Io quello feci | |
ch’era al mio re tenuto e a l’onor mio. | |
GIANGUIR | |
Ciò ch’io pur debbo adempierò. Ripiglia | |
e grado e stima e amor. | |
MAHOBET | |
Concedi ancora | |
1285 | ch’io ripigli in favor di un infelice |
amicizia e pietà. | |
GIANGUIR | |
Che? Tu in difesa | |
di quel ribel mi parleresti ancora? | |
In esempio al Mogol, giust’è ch’ei mora. | |
MAHOBET | |
Esempio nel tuo regno e nel tuo sangue | |
1290 | straniero e periglioso. |
Tacerò che clemenza | |
è la virtù dei re, che su la preda | |
infieriscon le tigri e al generoso | |
lion basta aver vinto. | |
1295 | Dirò sol che in te stesso |
tu rifletta, o sultan. Tu fosti, e forse | |
con pretesto minor, figlio ribello. | |
Cosrovio t’imitò. Tu imita il padre. | |
Da’ il perdon, se l’avesti. | |
GIANGUIR | |
1300 | L’ebbi ma ravveduto, umil, prostrato. |
Non così l’empio. In rabbia ed in orgoglio | |
vinto imperversa; e la sua morte io voglio. | |
MAHOBET | |
E sarà questa morte | |
d’altre stragi feconda. Io te l’annunzio, | |
1305 | non ch’io pensi d’alzar di nuovo il braccio |
ma perché mille spade | |
sento fischiare in alto orribil suono | |
intorno al tronco busto e al regio trono. | |
GIANGUIR | |
S’ei non cade al mio piè, re più non sono. | |
MAHOBET | |
1310 | Mora, se vuoi così, mora il tuo figlio; |
ma un dì lagrime dal ciglio | |
il dolor ti spremerà. | |
Tardo inutil pentimento! | |
cui sarà di più tormento | |
1315 | l’affrettata crudeltà. |
SCENA V | |
GIANGUIR, poi COSROVIO | |
GIANGUIR | |
Guardie, a me il regal seggio; (Partono due guardie) | |
e al troppo reo Cosrovio omai preceda | |
il funesto apparato. (Vien recato a Gianguir il seggio imperiale) | |
Tua dignità sostieni, o re oltraggiato. (Siede. Dopo breve lugubre sinfonia, precedono a Cosrovio le guardie, su la cima delle cui aste stan fitte le teste dei decapitati ribelli. Per mezzo queste, divise in due file, Cosrovio a lento passo si avanza, riguardandone or l’una, or l’altra e tacendo per qualche spazio di tempo) | |
COSROVIO | |
1320 | O a’ miei lumi!... O al mio core... |
funesto oggetto!... Ah! Quali | |
periste, o fidi!... E tu, Jasingo, ancora! | |
Misero! Io ti serbava altra mercede. | |
GIANGUIR | |
(Cominci a sbigottir l’alma orgogliosa). (Cosrovio, veduto il padre, si avanza con impeto verso lui) | |
COSROVIO | |
1325 | Barbaro, cui non costa |
tanta strage che un cenno, | |
del Mogol tu sei ’l re? Tu l’inumano | |
distruggitor ne sei. | |
Tanto non v’infierir Persi né Sciti | |
1330 | qual tu che di cotanti e de’ più prodi |
suoi guerrier lo spogliasti. | |
GIANGUIR | |
Io? No. Costoro | |
erano a me i più fidi, a me i più cari; | |
né stanco era il mio amor. Tu gli hai perduti. | |
La tua malvagità fe’ la lor colpa | |
1335 | e la loro sciagura. |
COSROVIO | |
E i loro mali | |
vendica in me. Da’ il colmo a tua fierezza. | |
GIANGUIR | |
Giust’è. Sol manca a questa | |
tragica pompa... | |
COSROVIO | |
Intendo. La mia testa. | |
GIANGUIR | |
Sì. Il più nobil suo fregio. | |
1340 | Tua perfidia e alterezza abbian quel fine |
che macchinasti. Olà. Soldati. (Le guardie si accostano) | |
COSROVIO | |
E sei | |
tu ’l figlio di Akebar? N’hai la corona | |
ma non il cor. Di fellonia tu fosti | |
nel sangue di Timur il primo esempio; | |
1345 | e primo anche il sarai di crudeltade. |
GIANGUIR | |
Partite; e de l’atroce (Le guardie tutte si ritirano in lontano) | |
colpo non sia che spettatore il sole, | |
se pure anch’egli per orror nol fugga. (Si leva e snuda la sciabla) | |
COSROVIO | |
O fera, o mostro, o non mai padre, il mio | |
1350 | carnefice già scorgo. |
Morte che mi atterrisse | |
non v’era. La trovasti. O me reo sempre, | |
e nascendo tua prole e che morendo | |
non purgai prima di tal furia il mondo. | |
GIANGUIR | |
1355 | V’è tempo ancor. Prendi, empio figlio; e sazia (Gittandola a’ piè di Cosrovio) |
tua rabbia. Al trono ascendi | |
sul cadavere mio. Troncane il capo. | |
Strappane la corona | |
che usurpo; e del mio sangue | |
1360 | stillante ancora, a te ne cingi il crine. |
COSROVIO | |
(Giusto ciel! Qual orror!) | |
GIANGUIR | |
Che fai? Che tardi? | |
Tu calpesti le leggi e la natura. | |
Son lontani i custodi. | |
Soli qui siam. Sicuro è ’l tuo delitto. | |
1365 | Chi ti ritien? Ferisci. Io son tuo padre. |
COSROVIO | |
Ah! Troppo offeso e troppo (S’inginocchia) | |
buon padre! Eccoti al piede | |
il troppo altero, il troppo reo Cosrovio. | |
Ei non cerca pietà. Vuol pena e morte | |
1370 | che lo tolga al suo orror. Ripiglia, o sire, (Raccoglie di terra la sciabla e la porge a Gianguir) |
il tuo ferro. In me il vibra | |
e previeni un mio colpo | |
che esser deve opra tua. D’essermi padre | |
scordati alfine. Io non son più tuo figlio. | |
GIANGUIR | |
1375 | (Le tue lagrime ascondi, o debol ciglio). (Volgesi all’altra parte, non vedendo Semira che sopraviene) |
SCENA VI | |
SEMIRA e i suddetti | |
SEMIRA | |
(Che veggo? Il figlio a’ piè del padre? E in mano | |
al padre il ferro ignudo?) | |
Cosrovio, a qual viltade (Alla voce di Alinda, Gianguir rivolta la faccia e Cosrovio si leva) | |
indur ti lasci da un timor di morte? | |
1380 | Supplice reo fa gloria ad un tiranno, |
pietà non mai. Sostieni | |
con fortezza il destin. Son teco anch’io. | |
Sì. Qui vengo, o sultan, non per salvarlo, | |
me di tutti aggravando i falli sui | |
1385 | che miei pur son, ma per morir con lui. |
COSROVIO | |
Che festi, o dio! Semira? Ed in qual punto | |
giugnesti? Io chiedea morte; e di riposo | |
m’era il lasciarti in vita. | |
SEMIRA | |
Era egli giusto? A chi ben ama, i mali | |
1390 | son comuni ed i beni. |
Gianguir, l’alma di lui con l’alma mia | |
odio congiunse e amore. | |
Non le divida il tuo furor. Di un figlio | |
feci un ribel. Se vivo, | |
1395 | ti farò altri nemici. Io ne ho ’l potere. |
Guai per te, se mi lasci un breve instante, | |
in cui dover mi sproni, | |
oltre del padre, a vendicar l’amante. | |
COSROVIO | |
Non l’ascoltar... | |
GIANGUIR | |
Troppo anche udii. Contenti | |
1400 | saran, perfida coppia, i vostri voti. |
Ne la reggia maggior tratti a l’aspetto | |
d’altro giudice sien. Comune intanto | |
e rimorso vi lascio e tema e pianto. | |
Un padre che condanni è troppo barbaro, | |
1405 | che assolva è troppo debole. |
Un altro, anime ree, giudice avrete. | |
Ma tal che in faccia a lui, per quanto siate | |
fiere, ostinate e perfide, | |
confondere e tremar vi sentirete. | |
SCENA VII | |
SEMIRA e COSROVIO con guardie | |
COSROVIO | |
1410 | Semira, anima mia, son questi i nostri |
trofei? Queste le nozze? E questo il regno? | |
SEMIRA | |
Il destin non ne volle appien felici. | |
Ma temé o pur non seppe | |
disgiugnerne il crudel. Questa era morte. | |
COSROVIO | |
1415 | La morte non avria con che atterrirmi, |
te salva, o del mio cor parte migliore. | |
SEMIRA | |
Lungi da te un disio che mi vorrebbe | |
più infelice o men forte o meno amante. | |
COSROVIO | |
Deh! Chi avrà mai sì di macigno il petto, | |
1420 | cui non prenda pietà di sì bell’alma? |
SEMIRA | |
Al giudice che avrem, farà più senso | |
versar sangue real. Chi sa? Vi è ancora | |
scampo per te. Vi è un imeneo. Vi è Zama. | |
Verrà tutta a sfogarsi in me la pena. | |
COSROVIO | |
1425 | No. Mille morti pria. Son di Semira. |
SEMIRA | |
E di Cosrovio anch’io. | |
A DUE | |
Sia questo il nostro fato, | |
viver o morir teco, idolo mio. | |
Placide a miglior vita | |
1430 | passin nostr’alme fide. |
Morte non le divide; | |
né a pianger resta amor. | |
SEMIRA | |
Ma se ne dividesse | |
rabbia di avversa sorte, | |
1435 | questa sarebbe morte, |
questo saria dolor. | |
Salone imperiale con ricco trono. | |
SCENA VIII | |
GIANGUIR, ZAMA, ASAF e MAHOBET | |
GIANGUIR | |
A te, cui l’alto senno, | |
più che l’alma beltà, rese a me cara, | |
lascio il poter sovra il destin de’ rei. | |
1440 | Pesa i tuoi torti e i miei. |
Padre e re, tal son io che in me parrebbe | |
o codardo o tiranna, | |
nel lor fato il perdono o la condanna. | |
ZAMA | |
Signor, nel gran giudicio, a cui mi eleggi, | |
1445 | avrò a cor la tua pace e la mia gloria. (Gianguir sale sopra il trono, servito da Mahobet) |
ASAF | |
Per Semira, o germana, umil ti priego. | |
Ella è amabile oggetto a’ miei pensieri. | |
ZAMA | |
Giusta esser deggio e l’amor tuo disperi. | |
MAHOBET | |
O del Mogol eccelsa regnatrice, | |
1450 | serba al trono l’erede, al padre il figlio. |
ZAMA | |
Già presi da equità norma e consiglio. (Ascende anch’essa sul trono, servita da Asaf) | |
MAHOBET | |
(Implacabile è sdegno in donna offesa). | |
ASAF | |
(Semira è infida e pur ne piango il fato). | |
SCENA ULTIMA | |
COSROVIO e SEMIRA con guardie e i sopradetti | |
SEMIRA | |
Poco a soffrir ne resta. Estremo male | |
1455 | questo ha di ben, che è breve. |
Vincer non puossi, tollerar si deve. (Si avanzano verso il trono. Qui comincia a calar dall’alto e a dilatarsi all’intorno una densa oscura nuvolosa che, in gran globo aggirandosi, venga ad ingombrare tutto il prospetto della scena . A poco a poco dipoi essa dileguandosi, darà luogo alla veduta di luminosa macchina che scende pure dall’alto, rappresentante la reggia del Sole, deità adorata dagl’Indiani, col gran circolo del zodiaco all’intorno e altri simboli di essa deità) | |
GIANGUIR | |
Alza gli occhi, o rea coppia, e meco in trono | |
vedi il giudice tuo. Spoglio me stesso | |
del mio poter. Tutto il depongo in lei, | |
1460 | per cui cotanto avesti odio e disprezzo. |
Ella vendicherà figlia e fratello | |
e marito e sé stessa; e se mai pena | |
trovar saprà che i vostri falli adegui, | |
fin la più atroce sembrerà pietosa. | |
SEMIRA | |
1465 | Qualunque sia, già siam disposti. Morte |
di tutto è ’l fin. | |
COSROVIO | |
Sultana, | |
dir ben puoi che sia giunto | |
al sommo di sua gloria | |
quel genio fortunato, onde hai l’impero | |
1470 | sul maggior de’ monarchi. Ecco in tua mano |
la sorte di due vite, a dar le leggi | |
nate, non a soffrirle. Or puoi col manto | |
ricoprir di giustizia ira e vendetta. | |
SEMIRA | |
Cosrovio... | |
COSROVIO | |
E anch’io potrei | |
1475 | da tua sentenza a quella |
degli uomini appellarmi e degli dei. | |
Ma questa mel divieta | |
sola di me regina. Io soffro e taccio. | |
ZAMA | |
Se dal vostro e mio re portata al trono, | |
1480 | non avessi già appreso |
a regnar in me stessa, invan per gli ostri | |
dal più ignobile volgo andrei distinta. | |
Voi per me non nudriste | |
che dispregio e livor. Rispetto e stima | |
1485 | non mi ottenne grandezza. |
Me l’acquisti virtù. Scordo le offese; | |
e quanto opraste iniqui, | |
tu del tuo re, tu del tuo padre in onta, | |
vuol quel gran cor ch’io vi rimetta e doni, | |
1490 | a te, che genuflesso |
vide a’ suoi piedi, e a te, che spinta a l’ire | |
fosti dal duol dei già sofferti danni. | |
E accioché al vostro amor nulla più turbi | |
le speranze e i riposi, | |
1495 | l’un de l’altra godete, amanti e sposi. (Scendono i due sultani dal trono) |
SEMIRA | |
Da sì eccelsa bontà sorpresi e vinti, | |
condanniam que’ rancori | |
che giusti ne parean. Non l’avria fatto | |
la pena e ’l fa il perdono. | |
1500 | O magnanima donna, o nata al trono. |
COSROVIO | |
Io che dirò, gran padre? Io che, regina? | |
Grazia trovar dove attendea gastigo? | |
O clemenza che colma | |
me più di orror, voi più di gloria! | |
GIANGUIR | |
Figlio, | |
1505 | sii in avvenir più cauto. |
Doma fasto, ira vinci; e ben ti guarda | |
da ricader per colpa in nuovi mali. | |
Abbiano in te, Semira, | |
più poter le recenti | |
1510 | che le antiche memorie; e in voi, miei fidi, |
cessi ogni affanno; e qual là su scorgeste | |
a scure e dense nubi | |
succeder poi, di miglior luce adorno, | |
de l’India il maggior nume, autor del giorno, | |
1515 | or godete in mirar che spenta alfine |
ogni torbida face | |
riede a noi lieto amore e stabil pace. | |
COSROVIO | |
Per quai vicende a tanto ben siam giunti! | |
SEMIRA | |
Piacque agli dii nostra costanza e fede. | |
MAHOBET | |
1520 | Quanto di vostra sorte esulto anch’io. |
ASAF | |
(Datti omai pace. Altro non puoi, cor mio). | |
GIANGUIR | |
Con la pompa si onori | |
un così fausto giorno, in cui di tanti | |
nemici trionfai. | |
TUTTI | |
1525 | Più bel giorno al Mogol non sorse mai. |
CORO | |
Per man de la gloria | |
nei fasti si scriva | |
la lieta memoria | |
di un dì sì beato. | |
1530 | E quei che verranno |
intendan che al regno | |
monarca più degno | |
dal ciel non fu dato. (Gianguir e Zama vanno a sedere sul trono; e sotto loro pur siedono prima Cosrovio e Semira e poi Mahobet ed Asaf. Scendono intanto dalla macchina i seguaci del Sole, divisi in quattro squadriglie, le quali figurano ne’ loro abiti e movimenti le quattro stagioni dell’anno, e intrecciano fra di loro una danza allegra e bizzarra) | |
Fine del dramma | |
LICENZA | |
Ma chi d’agili vanni | |
1535 | mi dà il soccorso, onde da l’Indo a l’Istro |
prenda volo sublime e là col canto | |
onori un più bel giorno, in cui di Carlo | |
si applaude al nome augusto? | |
Gli ho da gloria e da fama. Eccomi a vista | |
1540 | del maggior de’ monarchi. Il miro e quanto |
con l’alta maestà l’alme atterrisce, | |
con l’amabil bontà tanto le affida. | |
Provvido invitto Carlo, | |
tu difendi la pace | |
1545 | e la guerra spaventi, onde anche i tuoi |
faticosi riposi | |
sono per te trionfi | |
e salute per noi. | |
Ma dove m’alzo? Ove mi spingo? Assai | |
1550 | dissi in voler. Meno è quant’oso; e come |
scorge che è l’ocean quell’occhio istesso | |
che non sa quanto ei sia, così la mente, | |
che a quant’è il tuo gran cor giugner non puote, | |
sa però che è ’l tuo core | |
1555 | oggetto de l’ossequio e de l’amore. |
Sì, ad amarti, ad onorarti | |
sforzi l’alme, o gran regnante, | |
nel cui cor, nel cui sembiante | |
stanno amore e maestà. | |
1560 | Tu sì amabile ne reggi |
che godiam ne le tue leggi | |
quel più dolce e quel più caro | |
che fa idea di libertà. | |
Fine | |